中国語 :第175期:从俄乌冲突的现状出发
日本語訳: 第175回 ロシア・ウクライナ紛争の現状から
成語・論語を聞いて、観て、書いて、話して見ることで自分の表現力を高めたい為に、この”这就是中国”を活用しております。
内容は中国の良い部分しか述べていないので、鵜呑みにできませんが成語・論語の宝庫であることは間違えありません。
この番組を理解出来れば、相当力がつくはずです。
成語:丛林法则
ピンイン: Cónglín fǎzé
意味: ジャングルの法則
8:24秒に下記の発言がありますので紹介します。
中国語:
城邦内部有少数人的民主
但各个城邦之间从来没有民主
几乎始终处于战争状态
属于弱肉强食 丛林法则
ピンイン:
Chéngbāng nèibù yǒu shǎoshù rén de mínzhǔ
dàn gège chéngbāng zhī jiān cónglái méiyǒu mínzhǔ
jīhū shǐzhōng chǔyú zhànzhēng zhuàngtài
shǔyú ruòròuqiángshí cónglín fǎzé
日本語:
都市国家内には少数派の民主主義があった
しかし、都市国家の間に民主主義が存在することはなかった
ほぼ常に戦争状態
それは、弱肉強食、ジャングルの法則であった
”丛林法则” “肉弱强食“はほぼ同じ意味でセットで使われるのが分かります。
”丛林法则”を検索してみました。紹介されていた文を紹介します。百度での実際の説明はこちらです。
中国語:丛林法则,是自然界里生物学方面的适者生存、弱肉强食的规律法则
ピンイン:Cónglín fǎzé, shì zìránjiè lǐ shēngwù xué fāngmiàn de shì zhě shēngcún, ruòròuqiángshí de guīlǜ fǎzé
日本語(Google翻訳):ジャングルの法則、適者生存の法則、弱肉強食の法則、自然界における生物学の法則である
丛林法则 探してみましたので紹介します。
題名に下記の文がありますので紹介します。
中国語: 富人的思维习惯,改变生活的丛林法则(思维)
ピンイン: Fù rén de sīwéi xíguàn, gǎibiàn shēnghuó de cónglín fǎzé (sīwéi)
日本語:お金持ちの習慣、人生を変えるジャングルの法則(思考)
成語:丛林法则
ピンイン: Cónglín fǎzé
意味: ジャングルの法則
丛林法则 中国語作成しました(自作ですので文法的に適切ではないかもです)。
1
中国語:我们应该知道我们的生活是丛林法则的世界。
ピンイン: Wǒmen yīnggāi zhīdào wǒmen de shēnghuó shì cónglín fǎzé de shìjiè
中国語:我认为权威可以管理丛林法则。
ピンイン: Wǒ rènwéi quánwēi kěyǐ guǎnlǐ cónglín fǎzé。
日本語訳:権威がジャングルの法則を支配出来ると思う。
ピンイン: Cónglín fǎzé
意味: ジャングルの法則
正直、受講しているだけでは話せるようにはなりませんが、片っ端から無料体験レッスンを受けてみることを薦めます。
実際受講しなくても体験レッスンを受けるだけでも刺激になります。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
(2023/12/02 21:17:23時点 楽天市場調べ-詳細)
(2024/11/24 10:30:34時点 楽天市場調べ-詳細)