スポンサーリンク
中国語: 第166期 中国如何从消除绝对贫困到实现小康再到迈向共同富裕?
日本語:第166回 中国はいかにして絶対的貧困の撲滅から、中程度の繁栄を実現し、共通の繁栄へと向かったのか?
成語: 一贫如洗
ピンイン: yīpínrúxǐ
意味: 極めて貧乏なさま
4:14秒に下記の発言がありますので紹介します
中国語:国家最终变得一贫如洗
ピンイン: Guójiā zuìzhōng biàn dé yīpínrúxǐ
日本語:やがて国は貧しくなっていった
一贫如洗使われているYou Tubeを紹介します。
https://www.youtube.com/watch?v=bV2alhwNAZI
2:01秒に中国語の説明がありますので紹介します。
中国語: 所以”一贫如洗“ 就是只穷的一无所有
ピンイン:Suǒyǐ” yīpínrúxǐ “jiùshì zhǐ qióng de yīwúsuǒyǒu
日本語: だから「無一文」というのは、貧しくて何も持っていないことなのだ。
成語: 一贫如洗
ピンイン: yīpínrúxǐ
意味: 極めて貧乏なさま
一贫如洗 自作してみました(自作ですので文法的に適切ではないかもです)。
1
中国語:我每天把我有的钱花钱了,终于我成为一贫如洗。
ピンイン:Wǒ měitiān bǎ wǒ yǒu de qián huā qiánle, zhōngyú wǒ chéngwéi yīpínrúxǐ。
日本語訳 :毎日なけなしの金を使い果たし、ついに無一文になった
2.
中国語: 我想没把我的人生成为一贫如洗。
ピンイン:Wǒ xiǎng méi bǎ wǒ de rénshēng chéngwéi yīpínrúxǐ。
日本語訳:一文無しの人生にはしたくない。
今日の成語
成語: 一贫如洗
ピンイン: yīpínrúxǐ
意味: 極めて貧乏なさま
意味: 極めて貧乏なさま
スポンサーリンク