BBCのインタビューで自分でも使ってみたい気になる表現です。
ウクライナ情勢について語っております。
—————————–
19秒:The situation for ukrainians is grim miserable
ウクライナとって残酷な悲劇
——————————
42秒:He had literally no idea that the ukrainians were going to mind the resistance they were.
彼(プーチン)は文字通り通りウクライナが抵抗し続けることを分かっていない
—————————–
1分14秒:that’s the thing that has really emerged as this geopolitical fact
これが地政学的な事実として実際に浮上してきたものです
—————————–
4分20秒:You cannot get boots on the ground ukraine in a sense
ある意味あなたは(ボリス・ジョンソン)はウクライナに兵士を送り込むことはできない
—————————–
5分10秒:if I could just sort of give you sort of sketch of potential future
もし私(ボリス・ジョンソン)が潜在的な将来のスケッチのようなものを与えることができるなら
—————————–
6分30秒;deterrence by denial of russian of possibility to invade again
ロシアが再び侵略する可能性の否定的抑止
抑止には大きく分けて二つあり、相手の利益を否定する否定的抑止(deterrence by denial) と相手にコストを課す懲罰的抑止(deterrence by punishment)の二つ。
—————————–
否定的抑止(deterrence by denial )、初めて聞いた言葉です。
懲罰的抑止との違いをきちんと理解する必要がありますが、単語を知識として得られたことは大きいです。