英語

BBC News・Boris Johnsonの英語、使ってみたい表現(後半)

こちらのYouTubeから興味ある表現を拾ってみました。

BBC News・Boris Johnsonの英語、使ってみたい表現(前半)BBCのインタビューで自分でも使ってみたい気になる表現です。 https://www.youtube.com/watch?v=-5...

7分36秒:i think he’s decided to double down

訳:私(ボリス ジョンソン)は彼(プーチン)が粘り強く行動する事を決断していると思う

Cambridge Dictionaryでは

to continue to do something in an even more determined way than before とありますね。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

8分34秒:massive russo followers

訳:熱狂的なロシアのファン

プーチンの行動は許せないが、ロシア国民に対してのリスペクトを表しております。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

10分23秒:you can be viscerally hostile to what valdimier putin is doing

訳:あなたはプーチンが行っていることに感情的に敵対することが出来る

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

13分54秒:people asking him penetrating questions about what he really thought

訳:人々は彼(プーチン)が実際に考えたことについて突っ込んだ質問をする

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

14分05秒:I don’t think he would have the catastrophic mistake that he made

訳;私は彼が破壊的な間違えを犯すとは思っておりません

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

これらの単語が口からすらすら出てくると会話もより内容が濃くなるはずです。

リスニングを通じて語彙力をつける方法です。

簡単ではありませんが少しづつ増強です。

ネイティブと24h英会話
世界最大級のオンライン英会話
1週間無料体験キャンペーン実施中

英検合格のためのネット教材【旺文社 英検ネットドリル】