英語: Warm winter temperatures across Europe ‘extreme weather event’, say meteorologists
日本語訳: 気象学者によると、ヨーロッパ全体の冬の気温は「異常気象」
英語: run-of-the-mill
意味: 平凡な / ありふれた / 普通の
1:34に下記の文章がありますので紹介します。
英語:
it’s very much not run-of-the-mill we’re seeing temperatures
日本語訳:
私たちが見ている温度は、ありふれたものではありません
run-of-the-mill 意味を説明している動画を紹介します。
この動画、とても分かり易い説明です。
記憶に定着し易いはずです。
0:33秒に簡単な例文があります。
3つあるうちの一つを紹介します。
英語 :
That cafe is nothing special.
It’s pretty run~of~the-mill.
日本語:
そのカフェは特別なものではありません。
ごく普通のカフェです。
英語: run-of-the-mill
意味: 平凡な / ありふれた / 普通の
Run-of-the-mill:
英文を自作してみました(自作ですので文法的に適切ではないかもです)。
1.
英語: I want to be g great person, not to be run-of-the-mill one.
日本語訳: 私はありきたりな人間ではなく、偉大な人間になりたいのです。
2.
英語: He is one of the run-of-the-mill persons I have ever met in my life.
日本語訳 : 彼は、私がこれまで出会った中で、最もありふれた人物の一人である。
今日の英単語:
英語: run-of-the-mill
意味: 平凡な / ありふれた / 普通の