第185期:从美欧银行危机谈起
第185回 : アメリカとヨーロッパの銀行危機について語る
成語・論語を聞いて、観て、書いて、話して見ることで自分の表現力を高めたい為に、この”这就是中国”を活用しております。
内容は中国の良い部分しか述べていないので、鵜呑みにできませんが成語・論語の宝庫であることは間違えありません。
この番組を理解出来れば、相当力がつくはずです。
https://www.youtube.com/watch?v=oWCougLnOlQ
今日の成語
成語:两难选择
ピンイン: Liǎngnán xuǎnzé
意味 : 難しい選択
22:07秒に下記の発言がありますので紹介します。
中国語:
美国财政部
也面临着一个两难选择
而这种两难选择
虽然你觉得现在它们出手很快
但是并没有让风险过去
这个风险都在积累
而积累越高的话
未来爆发起来的话
会使得它们的政府干预
会变得苍白无力
ピンイン:
Měiguó cáizhèng bù
yě miànlínzhe yīgè liǎngnán xuǎnzé
ér zhè zhǒng liǎngnán xuǎnzé
suīrán nǐ juédé xiànzài tāmen chūshǒu hěn kuài
dànshì bìng méiyǒu ràng fēngxiǎn guòqù
zhège fēngxiǎn dōu zài jīlěi
ér jīlěi yuè gāo dehuà
wèilái bàofā qǐlái dehuà
huì shǐdé tāmen de zhèngfǔ gānyù
huì biàn dé cāngbái wúlì
も難しい選択に直面している
そしてその難しい選択は
今すぐ攻撃するのは早いと思うものの
しかし、それはリスクを通過させるものではありません
このリスクはどんどん膨らんでいく
そして、その積み重ねが
将来的に爆発するようなことがあれば
政府の介入は
力強さがない
” 两难选择”を検索してみました。
百度での正誤での説明はありませんが、”两难选择”を使った例文がありますので紹介します。実際の説明はこちらです。
中国語:墨菲定律:面对两难选择的时候,我们首先要认识自己,找到自己真正需求,认清自己的特点和优势,不可太贪心,再分析两种选择的利弊,选择适合自己的选项,这样我们就能大大提高选择的正确性。
ピンイン:Mò fēi dìnglǜ: Miàn duì liǎngnán xuǎnzé de shíhòu, wǒmen shǒuxiān yào rènshí zìjǐ, zhǎodào zìjǐ zhēnzhèng xūqiú, rèn qīng zìjǐ de tèdiǎn hé yōushì, bùkě tài tānxīn, zài fēnxī liǎng zhǒng xuǎnzé de lìbì, xuǎnzé shìhé zìjǐ de xuǎnxiàng, zhèyàng wǒmen jiù néng dàdà tígāo xuǎnzé de zhèngquè xìng.
日本語(Google翻訳):マーフィーの法則: 難しい選択に直面したとき、私たちはまず自分自身を知り、本当のニーズを見つけ、自分の特徴と利点を認識し、あまり貪欲にならず、次に 2 つの選択肢の長所と短所を分析し、次の選択肢を選択する必要があります。選択の正確性を大幅に向上させることができます。
两难选择 動画を探してみましたので紹介します。
2:20に下記の中国語の説明がありますので紹介します。
ちょっとスピリチュアルですが、スラスラ口から出したい言葉です。
中国語:
生活里面每一个选择在我们分析下来
他都有利和弊
没有任何一个选择是十全十美的
那么我们一定要
十全十美的那个结果
这么办呢
这就是我们的冥想音频
可以给你带来了的
ピンイン:
Shēnghuó lǐmiàn měi yīgè xuǎnzé zài wǒmen fēnxī xiàlái
tā dōu yǒulì hé bì
méiyǒu rènhé yīgè xuǎnzé shì shíquánshíměi de
nàme wǒmen yīdìng yào
shíquánshíměi dì nàgè jiéguǒ
zhème bàn ne
zhè jiùshì wǒmen de míngxiǎng yīnpín
kěyǐ gěi nǐ dài láile de
日本語:
人生におけるあらゆる選択は、分析すると
メリットとデメリットがある
完璧な選択はない
ならば、私たちは
完璧な結果を求める
私達はそれをいかにするか。
これは私達の黙想の音声がもたらすものです
あなたにもたらすことができます
成語:两难选择
ピンイン: Liǎngnán xuǎnzé
意味 : 難しい選択
两难选择 文法的に合っていないかもですが自作の中国語文です。
今天的单词是“两难选择”的。我有这个单词作的句子是这样的。我从来没有机会应该“两难选择”为了选择一为对象。我觉得这不是好的情况。越多越认识对象,越多越提高选择对象。如果我们面临“两难选择”,我们可以选择最好的对象如果我们已经经历“两难选择”。有的人想避开“两难选择”,有的人欢迎“两难选择”。
— Sintailang (@sintailang) June 20, 2023
成語:两难选择
ピンイン: Liǎngnán xuǎnzé
意味 : 難しい選択
現在、中国語学習の継続する一環としてオンラインレッスンを受講しております。
オンラインレッスンと近くの中国語教室に通っております。
受講するだけでは会話力は上達しませんが、モチベーションの維持になることは間違えないです。
お金を払ったら継続しないともったいない気持ちが芽生えます。
それを上手く使って継続させております。
継続だけではダメですが、特に初心者というか中級者は継続させないとある程度のレベルまでいきません。英語学習で実体験しているので間違いないです。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
一緒に頑張りましょう。
今日も明日もコツコツです。
(2023/12/02 21:17:23時点 楽天市場調べ-詳細)
(2024/11/25 10:48:56時点 楽天市場調べ-詳細)