第180期:带您从“北溪”事件谈起
第180回:「ノルド・ストリーム」事件を見てみよう
成語・論語を聞いて、観て、書いて、話して見ることで自分の表現力を高めたい為に、この”这就是中国”を活用しております。
内容は中国の良い部分しか述べていないので、鵜呑みにできませんが成語・論語の宝庫であることは間違えありません。
この番組を理解出来れば、相当力がつくはずです。
成語:盆满钵满
ピンイン: pén mǎn bō mǎn
意味: 大きな収益を上げる
7:53秒に下記の発言がありますので紹介します。
中国語:
乌克兰变成了美国的最铁的小弟
欧盟的软弱
让美国收割得盆满钵满
ピンイン:
Wūkèlán biàn chéngle měiguó de zuì tiě de xiǎodì
ōuméng de ruǎnruò
ràng měiguó shōugē dé pén mǎn bō mǎn
日本語:
ウクライナはアメリカの最もタフな兄弟になった
EUの弱点
米国に大きな収益を上げる
”盆满钵满“ を検索してみました。紹介されている文を紹介します。百度での実際の説明はこちらです。
ピンイン、音声付きの説明がありますので、リスニングの確認も同時に出来ます。
中国語:盆满钵满是一个汉语词汇。意思是(赚得)盆和钵都装满了(钱),形容赚的钱很多。
ピンイン:Pén mǎn bō mǎn shì yīgè hànyǔ cíhuì. Yìsi shì (zhuàn dé) pén hé bō dōu zhuāng mǎnle (qián), xíngróng zhuàn de qián hěnduō.
日本語(DeepL 翻訳):盆满钵满は漢語です。 鍋や鉢を(お金で)いっぱいにする」という意味で、儲けたお金の量を表現しています。
盆满钵满 動画探してみましたので紹介します。
1:39秒に題名にもなっております中国語がありますので紹介します。
中国語: 战争和制裁让美在乱中牟利 赚得钵满盆满
ピンイン: Zhànzhēng hé zhìcái ràng měi zài luàn zhōng móulì zhuàn dé bō mǎn pén mǎn
日本語:戦争と制裁により、米国は混乱から利益を得て大儲けすることができる
成語:盆满钵满
ピンイン: pén mǎn bō mǎn
意味: 大きな収益を上げる
盆满钵满 中国語を作成してみました。
自作ですので文法的に適切ではないかもです。
自己満足の部分ですので、参考にはしないでください。。
1
中国語: 通过这个企业战略可以赚得盆满钵满。
ピンイン: Tōngguò zhège qǐyè zhànlüè kěyǐ zhuàn dé pén mǎn bō mǎn。
日本語訳:この企業戦略で大金を稼ぐ。
中国語: 有的人想转的盆满钵满,有的人选择省吃俭用。幸福在于我们的思想。
ピンイン: Yǒu de rén xiǎng zhuàn dé pén mǎn bō mǎn, yǒu de rén xuǎnzé shěng chī jiǎn yòng. Xìngfú zàiyú wǒmen de sīxiǎng.
日本語訳:大金を稼ぎたい人もいれば、質素倹約を選ぶ人もいる。 幸せは、私たちの思考の中にあります。
ピンイン: pén mǎn bō mǎn
意味: 大きな収益を上げる
正直、受講しているだけでは話せるようにはなりませんが、片っ端から無料体験レッスンを受けてみることを薦めます。
実際受講しなくても体験レッスンを受けるだけでも刺激になります。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
(2023/12/02 21:17:23時点 楽天市場調べ-詳細)
(2024/11/24 10:30:34時点 楽天市場調べ-詳細)