中国語:第165期: 解析“中国式现代化”和“中国特色社会主义现代化”的差异
日本語:第165回:「中国式近代化」と「中国の特色ある社会主義的近代化」の違いを分析する<
成語: 底线思维
ピンイン: dǐxiàn sīwéi
意味: 本質的な考え
35:22秒に下記の発言がありますので紹介します
中国語:总书记报告是有很强的底线思维 看得出来了 他甚至用了 “惊涛骇浪” 这样的措词
ピンイン:Zǒng shūjì bàogào shì yǒu hěn qiáng de dǐxiàn sīwéi kàn dé chūláile tā shènzhì yòngle “jīngtāohàilàng” zhèyàng de cuò cí
日本語:事務総長の報告書は、本質的な考えが強く、「荒波」という言葉まで使っていることがわかる。
底线思维 使われているweb siteを紹介したいと思います。
0:26秒に中国語の説明がありますので紹介します。
中国語: 你要是降了 你就死无葬身之地 所以孙权一听 就全明白了 这就是底线思维
ピンイン:Nǐ yàoshi jiàngle nǐ jiù sǐ wú zàngshēn zhī dì suǒyǐ sūnquán yī tīng jiù quán míngbáile zhè jiùshì dǐxiàn sīwéi
日本語:降伏したら死んでしまうから、孫権はそれを聞いて、すべてを理解した、それは本質的な考え
成語: 底线思维
ピンイン: dǐxiàn sīwéi
意味: 本質的な考え
今回の成語とは直接関係ありませんが、どのくらい成語の知識があるかを競うTV番組があります。
この番組を楽しめるレベルになるの目指します!
底线思维 自作してみました(自作ですので文法的に適切ではないかもです)。
1.
中国語: 我觉得我的底线思维和他的底线思维完全不一样,泾渭分明的。
ピンイン:Wǒ juédé wǒ de dǐxiàn sīwéi hé tā de dǐxiàn sīwéi wánquán bù yīyàng, jīngwèifēnmíng de.
2.
中国語: 对我来说,我不知道他为什么有这样的底线思维的。