第193期:如何打破与中低收入国家的交流障碍?
第193回 : 中低所得国とのコミュニケーションにおける障壁は、どうすれば取り除けるのか?
成語・論語を聞いて、観て、書いて、話して見ることで自分の表現力を高めたい為に、この”这就是中国”を活用しております。
内容は中国の良い部分しか述べていないので、鵜呑みにできませんが成語・論語の宝庫であることは間違えありません。
この番組を理解出来れば、相当力がつくはずです。
https://www.youtube.com/watch?v=pi-xoSsHeig
今日の成語(単語)
成語 : 因势利导
ピンイン: yīn shì lì dǎo
意味 : 情勢を利用して、有利に導く
12:32秒に下記の発言がありますので紹介します。
中国語:
构建”全球南方“命运共同体
需要我们登高望远
因势利导
ピンイン:
Gòujiàn” quánqiú nánfāng “mìngyùn gòngtóngtǐ
xūyào wǒmen dēnggāo wàng yuǎn
yīnshìlìdǎo
日本語:
グローバル・サウス “に運命共同体を築くには
そのためには、はるか先を見据える必要がある。
この状況を利用して有利に進めるために (Deeple翻訳参照)
” 因势利导“で検索してみました。
動画での説明もあり、理解に役立ちます。
中国語: 因势利导指顺着事情发展的趋势向有利的方向引导。
ピンイン: Yīnshìlìdǎo zhǐ shùnzhe shìqíng fāzhǎn de qūshì xiàng yǒulì de fāngxiàng yǐndǎo
日本語:状況を利用するとは、物事の発展傾向に従い、良い方向に導くことです。(Google翻訳参照)
不识时务 ( bù shí shí wù)時流に鈍感である
听之任之 ( tīng zhī rèn zhī) 成り行きに任せる
听其自然 ( tīng qí zì rán ) 成り行きに任せておく
(2023/12/02 21:17:23時点 楽天市場調べ-詳細)
因势利导 動画を探してみましたので紹介します。
3:30秒にに下記の中国語の例文があります。
中国語:
对于那些所谓的,”问题学生“,老师应该因势利导,不能一味地批评。
ピンイン:
Duìyú nàxiē suǒwèi de,” wèntí xuéshēng “, lǎoshī yīnggāi yīnshìlìdǎo, bùnéng yīwèi de pīpíng.
日本語:
いわゆる “問題のある生徒 “に対しては、教師はただ批判するだけでなく、その状況を最大限に活用すべきである。(DeepL訳参照)
成語 : 因势利导
ピンイン: yīn shì lì dǎo
意味 : 情勢を利用して、有利に導く
Chat -GPTで添削した自作の中国語。
因势利导:为了实现我们之间良好的关系,我们应该选择因势利导。我知道说起来容易,但实际执行却颇具难度。然而,因势利导确实是最佳的方法之一。因此,因势利导并非一成不变的策略。我们应该理解事物的现状,以便做出最明智的选择。这是我的观点,谢谢。
— Sintailang (@sintailang) October 2, 2023
成語 : 因势利导
ピンイン: yīn shì lì dǎo
意味 : 情勢を利用して、有利に導く
受講するだけでは会話力は上達しませんが、モチベーションの維持になることは間違えないです。
お金を払ったら継続しないともったいない気持ちが芽生えます。
それを上手く使って継続させております。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
今日もコツコツ音読です。
(2024/12/22 14:06:28時点 楽天市場調べ-詳細)