第185期:从美欧银行危机谈起
第185回 : アメリカとヨーロッパの銀行危機について語る
成語・論語を聞いて、観て、書いて、話して見ることで自分の表現力を高めたい為に、この”这就是中国”を活用しております。
内容は中国の良い部分しか述べていないので、鵜呑みにできませんが成語・論語の宝庫であることは間違えありません。
この番組を理解出来れば、相当力がつくはずです。
https://www.youtube.com/watch?v=oWCougLnOlQ
今日の成語(単語)
成語:毫不犹豫
ピンイン: háo bù yóu yù
意味 : 少しもためらわない
3:34秒に下記の発言がありますので紹介します。
中国語:
美国还毫不犹豫地
”挥刀“砍向它的欧洲盟友
ピンイン:
Měiguó hái háo bù yóuyù de
” huī dāo “kǎn xiàng tā de ōuzhōu méngyǒu
米国はまた、躊躇することなく
欧州の同盟国にナイフを振りかざす
毫不シリーズ、沢山あります。
自分がブログで紹介しているだけでもこれだけあります。
使いこなせると話すのも楽しくなります。
その境地を目指します。
”毫不犹豫” を検索してみました。
百度での実際の説明はこちらです。
中国語:
毫不犹豫是一个汉语成语 。形容人在处理事情上非常果断,没有片刻迟疑。
ピンイン:
Háo bù yóuyù shì yīgè hànyǔ chéngyǔ. Xíngróng rén zài chǔlǐ shìqíng shàng fēicháng guǒduàn, méiyǒu piànkè chíyí.
日本語(Google翻訳):
ためらわずにというのは中国の慣用句です。一瞬の躊躇もなく、非常に決断力を持って物事に対処する人を指します。
毫不犹豫 動画を探してみましたので紹介します。
下記の中国語の説明がありますので紹介します。
中国語
贸易谈判中断,白宫开出条件!中国毫不犹豫:不答应!
ピンイン:
Màoyì tánpàn zhōngduàn, báigōng kāi chū tiáojiàn! Zhōngguó háo bù yóuyù: Bù dāyìng!
日本語:
通商交渉は中断され、ホワイトハウスは条件を提示!中国はためらうことなく「ノー!」と答えた。
成語:毫不犹豫
ピンイン: háo bù yóu yù
意味 : 少しもためらわない
毫不犹豫
中国で作成しました。
文法的に合っていないかもです。
今天的成语是”毫无犹豫“的。我用这个单词作的句子是这样的。为了达到我们的目的,我们应该”毫无犹豫“地坚持进学习或者练习。我觉得”毫无犹豫“是说起来容易,做起来难。如果所有的人可以促进“毫无犹豫”地活动,所有的梦想成为实现。所以“毫无犹豫”地举动不容易。只是上帝可以容易进行“毫无犹豫”。
— Sintailang (@sintailang) June 9, 2023
成語:毫不犹豫
ピンイン: háo bù yóu yù
意味 : 少しもためらわない
現在、中国語学習の継続する一環としてオンラインレッスンを受講しております。
オンラインレッスンと近くの中国語教室に通っております。
受講するだけでは会話力は上達しませんが、モチベーションの維持になることは間違えないです。
お金を払ったら継続しないともったいない気持ちが芽生えます。
それを上手く使って継続させております。
継続だけではダメですが、特に初心者というか中級者は継続させないとある程度のレベルまでいきません。英語学習で実体験しているので間違いないです。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
一緒に頑張りましょう。
今日も明日もコツコツです。
(2023/12/02 21:17:23時点 楽天市場調べ-詳細)
(2024/12/25 14:37:08時点 楽天市場調べ-詳細)