第184期:解读全球瞩目的中俄峰会
第184回 : 世界が注目する中露首脳会談の解釈
成語・論語を聞いて、観て、書いて、話して見ることで自分の表現力を高めたい為に、この”这就是中国”を活用しております。
内容は中国の良い部分しか述べていないので、鵜呑みにできませんが成語・論語の宝庫であることは間違えありません。
この番組を理解出来れば、相当力がつくはずです。
成語 : 顺之者昌,逆之者衰(亡)
ピンイン: Shùn zhī zhě chāng, nì zhī zhě shuāi(Wáng)
意味: 従う者は栄え、逆らう者は衰退する(滅ぼる)
18:29秒に下記の発言がありますので紹介します。
中国語:
顺之者昌,逆之者衰
你照这个方向走
照这个逻辑走
你就可以取得很好的成绩
关键是中俄双方
都认识到了这一点
对 这是一种相向而行
ピンイン
Shùn zhī zhě chāng, nì zhī zhě shuāi
nǐ zhào zhège fāngxiàng zǒu
zhào zhège luójí zǒu
nǐ jiù kěyǐ qǔdé hěn hǎo de chéngjī
guānjiàn shì zhōng é shuāngfāng
dōu rènshí dàole zhè yīdiǎn
duì zhè shì yī zhǒng xiāngxiàng ér xíng
日本語:
従う者は栄え、逆らう者は衰退する
あなたはこの方向に進みます
このロジックに従います
あなたは良い成績を得ることができます
重要なのは中国とロシアの両国が
全員がこれを認識している
はい,一種同じ目標に向かって歩み寄る事です
” 顺之者昌,逆之者衰(亡)” を検索してみました。
百度での実際の説明はこちらです。
中国語: 顺:顺从;昌:昌盛;逆:违背;亡:灭亡。顺从他的就可以存在和发展,违抗他的就叫你灭亡。形容剥削阶级的独裁统治。
ピンイン:Shùn: Shùncóng; chāng: Chāngshèng; nì: Wéibèi; wáng: Mièwáng. Shùncóng tā de jiù kěyǐ cúnzài hé fāzhǎn, wéikàng tā de jiù jiào nǐ mièwáng. Xíngróng bōxuè jiējí de dúcái tǒngzhì.
日本語(Google翻訳):順: 服従; 張: 繁栄; 逆: 違反; 死: 滅び。神に従う者は存在し、発展することができますが、神に従わない者はあなたを滅ぼします。搾取階級の独裁について説明します。
顺之者昌,逆之者衰 (亡)動画を探してみましたので紹介します。
1:01秒に下記の説明がありますので紹介します。
中国語:是美国“顺我者昌 逆我者亡”
ピンイン:Shì měiguó “shùn wǒ zhě chāng nì wǒ zhě wáng”
日本語:”私に従う者は繁栄し、私に逆らう者は滅びる”のがアメリカです。
これだけでは意味が分かりませんね。
中国を”私”として、中国の意図と反するアメリカの活動は許さない意味と捉えました。
成語 : 顺之者昌,逆之者衰(亡)
ピンイン: Shùn zhī zhě chāng, nì zhī zhě shuāi(Wáng)
意味: 従う者は栄え、逆らう者は衰退する(滅ぼる)
顺之者昌,逆之者衰 使って中国語作成しました。
文法的に合っていないかもですが。。
今天的成语是“顺之者昌,逆之者衰”的。我作的汉语是这样的。“顺之者昌,逆之者衰”的标准不是一样。这个标准在于我们的思想或者精神。所以我们没有普通的“顺之者昌,逆之者衰”。我们应该要自己的标准为了分别这个成语的情况或内容。如果我们换位思考,这个成语的标准不得不改变了为了尊敬其他思考。谢谢
— Sintailang (@sintailang) May 31, 2023
成語 : 顺之者昌,逆之者衰(亡)
ピンイン: Shùn zhī zhě chāng, nì zhī zhě shuāi(Wáng)
意味: 従う者は栄え、逆らう者は衰退する(滅ぼる)
現在、中国語学習の継続する一環としてオンラインレッスンを受講しております。
受講するだけでは会話力は上達しませんが、モチベーションの維持になることは間違えないです。
お金を払ったら継続しないともったいない気持ちが芽生えます。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
一緒に頑張りましょう。
今日もコツコツです。
(2023/12/02 21:17:23時点 楽天市場調べ-詳細)
(2024/12/22 14:06:28時点 楽天市場調べ-詳細)