中国語:第165期: 解析“中国式现代化”和“中国特色社会主义现代化”的差异
日本語:第165回:「中国式近代化」と「中国の特色ある社会主義的近代化」の違いを分析する<
成語: 毫无疑问
ピンイン: Háo wú yíwèn
意味: 疑いの余地がない
15:37秒に下記の発言がありますので紹介します
中国語:西方毫无疑问是现代化的先行者
ピンイン: Xīfāng háo wú yíwèn shì xiàndàihuà de xiānxíngzhě
日本語:西洋は疑いの余地がなく近代化の先駆者です
毫无疑问 説明しているYouTubeを紹介したいと思います。
題名に中国語の説明がありますので紹介します。
中国語:中美贸易战,中国获胜是毫无疑问的事!
ピンイン:Zhōng měi màoyì zhàn, zhōngguó huòshèng shì háo wú yíwèn de shì!
日本語:米中貿易戦争で中国が勝つのは間違いない
成語: 毫无疑问
ピンイン: Háo wú yíwèn
意味: 疑いの余地がない
毫无疑问 自作してみました(自作ですので文法的に適切ではないかもです)。
1.
中国語:这是不错的。人人皆知,毫无疑问。
ピンイン:Zhè shì bùcuò de. Rén rén jiē zhī, háo wú yíwèn。
日本語訳 : これはいい。 誰もが知っている、間違いないものである。
2.
中国語: 我是在世界上最好的帅哥,毫无疑问。
ピンイン:Wǒ shì zài shìjiè shàng zuì hǎo de shuàigē, háo wú yíwèn。
日本語訳: 私は間違いなく世界で最高の男です
意味: 疑いの余地がない
(2023/12/02 21:17:23時点 楽天市場調べ-詳細)
(2024/12/22 14:06:28時点 楽天市場調べ-詳細)