英語:Winter storm sweeping US could become ‘bomb cyclone’
日本語:米国を席巻する冬の嵐は「爆弾サイクロン」になる可能性がある
英語:ribbon of fast-flowing air
意味:流れの早い気流の紐状
0:49秒に下記の文章がありますので紹介します。
英語: ribbon of fast-flowing air has been above the Skies of western Canada
日本語訳: カナダ西部の上空には、流れの速い気流の紐状が停滞しております。
fast-flowing 説明しているYouTubeを紹介します。
題名に下記の説明がありますので紹介します。
Ribbon of fast-flowing airではありませんが、fast-flowingのイメージが嫌でも残ります。
ちょっと怖い映像です。
英語 : Fast-flowing river of lava pours from La Palma volcano in Canary Islands
日本語:カナリア諸島のラ・パルマ火山から溶岩の速い流れの川が注ぎ込む
英語:ribbon of fast-flowing air
意味:流れの早い気流の紐状
fast-flowing air
英文を自作してみました(自作ですので文法的に適切ではないかもです)。
1.
英語: Because of ribbon of fast-flowing air, our house became collapsed.
日本語訳: 流れの速い紐状の気流により、私たちの家は崩壊しました。
2.
英語: Only god control any weather condition, including fast–flowing air.
日本語訳 : 速い流れの気流を含む、どんな気象条件でもコントロールできるのは神だけです。
今日の英単語:
英語:ribbon of fast-flowing air
意味:流れの早い気流の紐状