第186期:为什么中国不会成为另一个美国?
第186回 : なぜ中国は第二のアメリカにならないのでしょうか?
成語・論語を聞いて、観て、書いて、話して見ることで自分の表現力を高めたい為に、この”这就是中国”を活用しております。
内容は中国の良い部分しか述べていないので、鵜呑みにできませんが成語・論語の宝庫であることは間違えありません。
この番組を理解出来れば、相当力がつくはずです。
今日の成語
成語 : 七七八八
ピンイン: qī qī bā bā
意味 : ①似たようなもの、②雑然としている、ごたごたしている
10:42秒に下記の発言がありますので紹介します。
中国語:
美国的历史就充满了掠夺和剥削
也充满了高傲
从美国作为殖民地开始
就是一帮英国人跑到美洲大陆
把印第安人杀得七七八八的
ピンイン:
Měiguó de lìshǐ jiù chōngmǎnle lüèduó hé bōxuè
yě chōngmǎnle gāo’ào
cóng měiguó zuòwéi zhímíndì kāishǐ
jiùshì yī bāng yīngguó rén pǎo dào měizhōu dàlù
bǎ yìndì’ān rén shā dé qīqībābā de
日本語:
アメリカの歴史は略奪と搾取の歴史である。
傲慢にも満ちている
植民地としてのアメリカの始まりは
アメリカ大陸にやってきたイギリス人たちが
インディアンを皆殺しにした。
”七七八八”を検索してみました。
実際の説明文はこちらです。
動画での説明もあり、理解に役立ちます。
理解に役立ちますが、簡単に理解できる訳ではありません。。
個人の能力に左右されますが、少なくとも自分は容易では無いです。。
中国語:七七八八,意思是差不多;零零碎碎,各式各样。
ピンイン:Qīqībābā, yìsi shì chàbùduō; líng líng suì suì, gè shì gè yàng.
日本語(Google翻訳):同じ意味で、断片、あらゆる種類を意味します。
七七八八の近义词(類義語)として3つ紹介あります。
意味:①似たようなもの、②雑然としている、ごたごたしている
差不多(chà bu duō)
零零碎碎(Líng líng suì suì)
各式各样(gè shì gè yàng)
七七八八 と直接関係ありませんが、関連する動画を探してみましたので紹介します。
男不过八八,女不过七七
動画の中に説明している中国語とは別ですが、下記の説明がありますので紹介します。
ピンイン:Shǒuxiān cóng zìmiàn yìsi shànglái kàn, nánxìngguòle bābā zhī qī, yě jiùshì 64 suì, jiù yǐjīng shuōmíng lǎole, shēntǐ zhuàngkuàng bùnéng hé niánqīng shí xiāng bǐle, ér nǚxìng dádào qīqī zhī nián, yě jiùshì 49 suì, jiù lǎole. Zhè biǎomíng rénmen dàole yīdìng de niánjì, jiù yào fú lǎo. Duì gǔrén ér yán, zhè liǎng gè niánlíng duàn shì bǐjiào wéixiǎn de shíhòu, hěn róngyì líshì.
日本語:まず、文字通りの観点から言えば、88歳を過ぎた男性、つまり64歳はすでに高齢であり、健康状態は若い頃とは比べられないのに対し、女性は高齢です。七十七歳、つまり四十九歳になった人は、すでに老人です。これは、人は一定の年齢に達すると、老いに従わなければならないことを示しています。古代人にとって、これら 2 つの年齢層は比較的危険であり、死にやすいものでした。(Google翻訳)
掛け算のようですですが、そのような意味があるらしいです。。
成語 : 七七八八
ピンイン: qī qī bā bā
意味 : ①似たようなもの、②雑然としている、ごたごたしている
七七八八 文法的に合っていないかもですが自作の中国語文です。
今天的成语是“七七八八”的。我用“七七八八”作的中文是这样的。我太太使我做饭“七七八八”的。我喜欢做饭。但是我不希望有的人让我做饭。所以我想轻轻松松地做饭,不是“七七八八”地做饭。我相信“七七八八”地做饭不好吃,而“轻轻松松”地做饭很好吃。好吃不好吃在于我们作饭的精神。这是我的意见。谢谢。
— Sintailang (@sintailang) June 26, 2023
成語 : 七七八八
ピンイン: qī qī bā bā
意味 : ①似たようなもの、②雑然としている、ごたごたしている
現在、中国語学習の継続する一環としてオンラインレッスンを受講しております。
オンラインレッスンと近くの中国語教室に通っております。
受講するだけでは会話力は上達しませんが、モチベーションの維持になることは間違えないです。
お金を払ったら継続しないともったいない気持ちが芽生えます。
それを上手く使って継続させております。
継続だけではダメですが、特に初心者というか中級者は継続させないとある程度のレベルまでいきません。英語学習で実体験しているので間違いないです。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
明天会跟好!
(2023/12/02 21:17:23時点 楽天市場調べ-詳細)
(2024/11/24 10:30:34時点 楽天市場調べ-詳細)