中国語: 第166期 中国如何从消除绝对贫困到实现小康再到迈向共同富裕?
日本語:第166回 中国はいかにして絶対的貧困の撲滅から、中程度の繁栄を実現し、共通の繁栄へと向かったのか?
成語:扎实推进
ピンイン: Zhāshi tuījìn
意味: 確実に成し遂げる
34:39秒に下記の発言があります。
中国語:
我们所追求的共同富裕 是一种全面的系统的
物质文明与精神文明高度统一的共同富裕
所以我想请问各位老师
我们在实现“中国式现代化”的进程中
如何促进
物质文明与精神文明的比翼双飞
更好地扎实推进共同富裕
ピンイン:
Wǒmen suǒ zhuīqiú de gòngtóng fùyù shì yī zhǒng quánmiàn de xìtǒng de wùzhí wénmíng yǔ jīngshén wénmíng gāodù tǒngyī de gòngtóng fùyù
suǒyǐ wǒ xiǎng qǐngwèn gèwèi lǎoshī
wǒmen zài shíxiàn “zhōngguó shì xiàndàihuà” de jìnchéng zhōng
rúhé cùjìn
wùzhí wénmíng yǔ jīngshén wénmíng de bǐyì shuāngfēi
gèng hǎo de zhāshi tuījìn gòngtóng fùyù
日本語:
私たちが求める共通の繁栄とは、包括的かつ体系的なものです。
物質文明と精神文明が高度に一体化した共通の繁栄
そこで、皆さんにお聞きしたいのですが
“中国の近代化 “を実現する過程で
物質文明と精神文明の二つそろっての成功が共通の繁栄をさらに確実に成し遂げるにはどのように推進すればよいのか。
扎实推进 Tubeを紹介します。
題名に《新闻联播》抓好春耕备耕 扎实推进农业生产 とありますので紹介します。
農業政策について述べられていると思いますが、きちんと内容はまだまだ理解できません。
中国語:《新闻联播》抓好春耕备耕 扎实推进农业生产
ピンイン:“Xīnwén liánbò” zhuā hǎo chūngēng bèigēng zhāshi tuījìn nóngyè shēngchǎn
日本語:「ニュースネットワーク」春の耕作準備をしっかりと行い、農業生産を着実に推進
成語:扎实推进
ピンイン: Zhāshi tuījìn
意味: 確実に成し遂げる
扎实推进 自作してみました(自作ですので文法的に適切ではないかもです)。
1
中国語:为了通过汉语搞工作,我应该扎实推进汉语学习的计划。
ピンイン:Wèile tōngguò hànyǔ gǎo gōngzuò, wǒ yīnggāi zhāshi tuījìn hànyǔ xuéxí de jìhuà.
日本語訳 : 中国語で仕事をするためには、中国語学習計画をしっかりと進めなければなりません。
中国語: 除了这个办法以外,我不知道可能扎实突进的方法。
ピンイン:Chúle zhège bànfǎ yǐwài, wǒ bù zhīdào kěnéng zhāshi tūjìn de fāngfǎ.
この番組を楽しめるレベルになるの目指します!