中国語:第156期:“文明型国家”正在成为国际政治叙事中的某种“显学”,
日本語: 156回 : 「文明国家」は、国際政治の物語において一種の「露骨」になりつつあります。
成語:融为一体
ピンイン: Róng wéi yītǐ
意味:目的を同じくする多くの者が一つにまとまること
21:13秒に下記の発言がありますので紹介します。
中国語:悠久的文明和现代的国家 融为一体 相得益彰
ピンイン:Yōujiǔ de wénmíng hé xiàndài de guójiā róng wéi yītǐ xiāngdéyìzhāng
融为一体を説明しているYouTubeを紹介します。
次の中国語の説明がありますので紹介します。
中国語:叹为观止!李玉刚改编《叹》,多种国风元素融为一体彰显大国风范
ピンイン:Tànwéiguānzhǐ! Lǐyùgāng gǎibiān “tàn”, duō zhǒng guó fēng yuánsù róng wéi yītǐ zhāngxiǎn dàguó fēngfàn
日本語: 息をのむような美しさ 李玉剛が脚色した「溜息」、複数の国風要素が融合して大国風を表現している
成語:融为一体
ピンイン: Róng wéi yītǐ
意味:目的を同じくする多くの者が一つにまとまること
融为一体を使って中国語を自作してみました(自作ですので文法的に適切ではないかもです)。
1.
中国語:在很多的人类中,我们应该选领导。领导会管理融为一体。
ピンイン:Zài hěnduō de rénlèi zhōng, wǒmen yīnggāi xuǎn lǐngdǎo. Lǐngdǎo huì guǎnlǐ róng wéi yītǐ.
日本語訳: 多くの人間の中からリーダーを選ばなければなりません。リーダーは目的を同じくする多くのものが一つにまとまることを管理できます。
2.
中国語: 我认为融为一体的活动难以实现的事情。
ピンイン:Wǒ rènwéi róng wéi yītǐ de huódòng shì nányǐ shíxiàn de shìqíng de.
日本語訳:目的を同じくする多くの者が一つにまとまる活動は実現することが難しいと思います。
今日の成語
成語:融为一体
ピンイン: Róng wéi yītǐ
意味:目的を同じくする多くの者が一つにまとまること
(2023/12/02 21:17:23時点 楽天市場調べ-詳細)
(2024/11/25 10:48:56時点 楽天市場調べ-詳細)