中国語

2022年7月28日 中国語の成語とその英語 「 深化协作 」

深化协作 shēnhuà xiézuò 協力を深める

12:34に下記の発言があります。

只要中俄两个大国 肩并肩站在一起 背靠背化协作 国际秩序乱不了 世界公理就到不了

Zhǐyào zhōng é liǎng gè dàguó jiān bìngjiān zhàn zài yīqǐ bèikàobèi shēnhuà xiézuò guójì zhìxù luàn bùliǎo shìjiè gōnglǐ jiù dào bùliǎo

中国とロシアが肩を並べ、背中合わせになり協力を深める限り、国際秩序は乱れず、世界の正義は達成されない (される?)。 

正直、”世界公理就到不了 (shìjiè gōnglǐ jiù dào bùliǎo) の意味がうまくつかめておりません。。

中国とロシアが協力してこそ政界の正義(平和)が達成できるとの意味と捉えました。

王毅がこの文章を発言しているYouTubeを紹介します。

全ての発言とか内容に同意できるものではありませんが、中国語学習の面では有意義な内容だと思います。特に成語に特化した学習にはもってこいです。

深化协作 (shēnhuà xiézuò)使った自作の中国語とその英語を作成してみました

1.
中国語:我们应该深化协作地活动为了达到我们的目标

ピンイン : Wǒmen yīnggāi shēnhuà xiézuò de huódòng wèile dádào wǒmen de mùbiāo

英語; We should deepen collaborative activities in order to achieve our goals

日本語訳: 目標達成のために協働活動を深めていくべき

2.
中国語:为了给日中双方好带来了好侧面,我们不得不深化协作的思想

ピンイン: Wèile gěi rì zhōng shuāngfāng hǎo dài láile hǎo cèmiàn, wǒmen bùdé bù shēnhuà xiézuò de sīxiǎng

英語; In order to bring a good side to Japan and China, we have to deepen the idea of ​​cooperation

日本語訳:日中双方に良い面をもたらすためには、協力を深める考えが不可欠です

今日の成語とその英語:

深化协作
shēnhuà xiézuò
deepen collaborative activities / deepen the idea of ​​cooperation
協力を深める

簡単には自分のものにはなりませんが、目的を持って継続していくしかないと思います。