中国語

2022年7月27日 中国語の成語とその英語 「 肩并肩 背靠背 」

肩并肩 背靠背 Jiān bìngjiān bèikàobèi 肩を並べて 背中合わせで

12:34に下記の発言があります。

只要中俄两个大国 肩并肩站在一起 背靠背深化协作 国际秩序乱不了 世界公理就到不

Zhǐyào zhōng é liǎng gè dàguó jiān bìngjiān zhàn zài yīqǐ bèikàobèi shēnhuà xiézuò guójì zhìxù luàn bùliǎo shìjiè gōnglǐ jiù dào bùliǎo

中国とロシアが肩を並べ、背中合わせになり、協力を深める限り、国際秩序は乱れず、世界の正義は達成されない。

正に王毅がこの文章を発言しているYouTubeを紹介します。

 

はい、そうですかとなかなか納得することは簡単ではありませんが。。

文章の流れというかリズムは掴みたいです

肩并肩 背靠背使った自作の中国語とその英語を作成してみました

1.
中国語:为了达到我们的目标,我们应要肩并肩站在一起 背靠背协力

ピンイン :Wèile dádào wǒmen de mùbiāo, wǒmen yīng yào jiān bìngjiān zhàn zài yīqǐ bèikàobèi xiélì

英語;To reach our goals, we should stand shoulder to shoulder and work together back to back.

日本語訳:目標達成のために、肩を並べ、背中合わせで協力する必要がある

2.
中国語:最重要的思想对国际关系是肩并肩和背靠背的精神

ピンイン: Zuì zhòngyào de sīxiǎng duì guójì guānxì shì jiān bìngjiān hé bèikàobèi de jīngshén

英語; The most important thinking about international relations is the spirit of side-by-side and back-to-back

日本語訳:国際関係についての最も重要な考え方は、肩を並べて背中合わせの精神です

今日の成語とその英語:
肩并肩 背靠背 
Jiān bìngjiān bèikàobèi 
肩を並べて 背中合わせで
side-by-side and back-to-back / shoulder to shoulder and back to back.