中国語

”138期 这就是中国” ・成语を覚えながら中国からの世界が見える(第四弾)

第138期:#张维为 #金灿荣 梳理俄乌冲突的来龙去脉,分析它所涉及的地缘政治、历史文化等因素,解读它对国际秩序可能产生的影响 |《#这就是中国》CHINA NOW EP138【东方卫视官方频道】

”138期 这就是中国” ・中国語を覚えながら中国からの世界が見える(第三弾)第138期:#张维为 #金灿荣 梳理俄乌冲突的来龙去脉,分析它所涉及的地缘政治、历史文化等因素,解读它对国际秩序可能产生的影响 |《#这...

実際に使用されてる生の成語を得るにはもってこいの番組です。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

6:46

苏联解体 南斯拉夫分裂

Zài sūlián jiětǐ nánsīlāfū fēnliè

ソ連の崩壊後、ユーゴスラビアは分割されることになった。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

8:09

同时积极推动乌克兰加入北约

Tóngshí jījí tuīdòng wūkèlán jiārù běiyuē

同時に、ウクライナがNATOに加盟することを積極的に推進します

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

8:13

这正好于美国的愿望一拍即合

Zhè zhènghǎo yú měiguó de yuànwàng yīpāijíhé

これは米国の意向と同調する

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

8:33

意味着北约 在乌克兰部署导弹

Zhè yì wèi zhe běiyuē zài wūkèlán bùshǔ dǎodàn

これは、NATOがウクライナにミサイルを配備すること意味します

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

8:40

俄罗斯来说 他遇到的是”哈姆雷特之间“  “to be or not to be”   ”生存还是毁灭”

Duì èluósī lái shuō tā yù dào de shì” hāmǔléitè zhī jiān “  “to be or not to be”   ” shēngcún háishì huǐmiè “ 

ロシアにとって、”ハムレット状態” ”生き残るか滅びるか”に遭遇したのです。

对〜来说、〜について言えば

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

一つの回に一体いくつ成語が出てくるのでしょうか。

厳密には成語とは言えないものもピックアップしておりますが、豊富な語彙が含まれております。