第138期:#张维为 #金灿荣 梳理俄乌冲突的来龙去脉,分析它所涉及的地缘政治、历史文化等因素,解读它对国际秩序可能产生的影响 |《#这就是中国》CHINA NOW EP138【东方卫视官方频道】
実際に使用されてる生の成語を得るにはもってこいの番組です。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
6:46
在苏联解体 南斯拉夫分裂
Zài sūlián jiětǐ nánsīlāfū fēnliè
ソ連の崩壊後、ユーゴスラビアは分割されることになった。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
8:09
同时积极推动乌克兰加入北约
Tóngshí jījí tuīdòng wūkèlán jiārù běiyuē
同時に、ウクライナがNATOに加盟することを積極的に推進します
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
8:13
这正好于美国的愿望一拍即合
Zhè zhènghǎo yú měiguó de yuànwàng yīpāijíhé
これは米国の意向と同調する
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
8:33
这意味着北约 在乌克兰部署导弹
Zhè yì wèi zhe běiyuē zài wūkèlán bùshǔ dǎodàn
これは、NATOがウクライナにミサイルを配備することを意味します
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
8:40
对俄罗斯来说 他遇到的是”哈姆雷特之间“ “to be or not to be” ”生存还是毁灭”
Duì èluósī lái shuō tā yù dào de shì” hāmǔléitè zhī jiān “ “to be or not to be” ” shēngcún háishì huǐmiè “
ロシアにとって、”ハムレット状態” ”生き残るか滅びるか”に遭遇したのです。
*对〜来说、〜について言えば
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
一つの回に一体いくつ成語が出てくるのでしょうか。
厳密には成語とは言えないものもピックアップしておりますが、豊富な語彙が含まれております。