第184期:解读全球瞩目的中俄峰会
第184回 : 世界が注目する中露首脳会談の解釈
成語・論語を聞いて、観て、書いて、話して見ることで自分の表現力を高めたい為に、この”这就是中国”を活用しております。
内容は中国の良い部分しか述べていないので、鵜呑みにできませんが成語・論語の宝庫であることは間違えありません。
この番組を理解出来れば、相当力がつくはずです。
成語:百年未有之大变局
ピンイン: Bǎinián wèi yǒu zhī dà biànjú
意味 :100年に一度の大変革
30:49秒に下記の発言がありますので紹介します。
中国語:
然后习总书记和普京握手
讲了一句话
说现在是百年未有之大变局
我们来共同推动历史进步
ピンイン
Ránhòu xí zǒng shūjì hé pǔjīng wòshǒu
jiǎngle yījù huà
shuō xiànzài shì bǎinián wèi yǒu zhī dà biànjú
wǒmen lái gòngtóng tuīdòng lìshǐ jìnbù
日本語:その後、習総書記はプーチンと握手する
習近平総書記は、次のように述べました。
今が100年に一度の大変革である。
共に歴史を前進させよう
”百年未有之大变局” を検索してみました。
百度での実際の説明はこちらです。
中国語:百年未有之大变局,既指世界正在经历的大态势,也指中国面临的大态势,而且这两大态势是彼此影响、互为因果的
ピンイン: Bǎinián wèi yǒu zhī dà biànjú, jì zhǐ shìjiè zhèngzài jīnglì de dà tàishì, yě zhǐ zhōngguó miànlín de dà tàishì, érqiě zhè liǎng dà tàishì shì bǐcǐ yǐngxiǎng, hù wéi yīnguǒ de
日本語(Google翻訳):100年に一度も見られなかった大きな変化とは、世界が経験している大きな事態と中国が直面している大きな事態の両方を指し、これら2つの大きな事態は相互に影響し、因果関係を持っています。
百年未有之大变局 動画を探してみましたので紹介します。
中国語の題名がありますので、紹介します。
中国語: 中国大陆面临「百年未有之大变局」 国安.公安系统调整 集中权力主旋律
ピンイン: Zhōngguó dàlù miànlín `bǎinián wèi yǒu zhī dà biànjú‘ guó’ān. Gōng’ān xìtǒng tiáozhěng jízhōng quánlì zhǔxuánlǜ
日本語: 中国本土は「100年に一度も見られない大きな変化」に直面している 国家安全保障 治安体制の調整、権力の集中化が主要テーマ
成語:百年未有之大变局
ピンイン: Bǎinián wèi yǒu zhī dà biànjú
意味 :100年に一度の大変革
百年未有之大变局 中国語で作成しました。
文法的に合っていないかもです。
今天的单词是“百年未有之大变局”的。我作的汉语句子是这样的。新冠病毒是“百年未有的暴发“。我们完全不知道如何如何我们应该掌握并处理这个情况。是因为这是”百年未有的之大变局”的。所有的人民不能理解我们不知道暴发的原因。新冠病毒是“百年未有的疫情“。所以我们在”百年未有之大变局“的世界。谢谢。
— Sintailang (@sintailang) June 4, 2023
成語:百年未有之大变局
ピンイン: Bǎinián wèi yǒu zhī dà biànjú
意味 :100年に一度の大変革
現在、中国語学習の継続する一環としてオンラインレッスンを受講しております。
オンラインレッスンと近くの中国語教室に通っております。
受講するだけでは会話力は上達しませんが、モチベーションの維持になることは間違えないです。
お金を払ったら継続しないともったいない気持ちが芽生えます。
それを上手く使って継続させております。
継続だけではダメですが、特に初心者というか中級者は継続させないとある程度のレベルまでいきません。英語学習で実体験しているので間違いないです。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
一緒に頑張りましょう。
今日も明日もコツコツです。
(2023/12/02 21:17:23時点 楽天市場調べ-詳細)
(2024/11/24 10:30:34時点 楽天市場調べ-詳細)