中国語 :第175期:从俄乌冲突的现状出发
日本語訳: 第175回 ロシア・ウクライナ紛争の現状から
成語・論語を聞いて、観て、書いて、話して見ることで自分の表現力を高めたい為に、この”这就是中国”を活用しております。
内容は中国の良い部分しか述べていないので、鵜呑みにできませんが成語・論語の宝庫であることは間違えありません。
この番組を理解出来れば、相当力がつくはずです。
成語:头破血流
ピンイン: tóu pò xuè liú
意味: さんざんな目に遭う
30:11秒に下記の発言がありますので紹介します。
中国語:
所以从这个角度来看
刚才张老师说
要等到碰到头破血流
即便要到头破血流
ピンイン:
Suǒyǐ cóng zhège jiǎodù lái kàn
gāngcái zhāng lǎoshī shuō
yào děngdào pèng dàotóu pò xiě liú
jíbiàn yào dàotóu pò xiě liú
日本語:
ですから、この観点から
張先生は今言った
さんざんな目に遭うまで待たなければならない
たとえさんざんな目に遭っても
”头破血流”を検索してみました。紹介されていた文を紹介します。百度での実際の説明はこちらです。
中国語:头破血流,意思是头打破了,血流满面。多用来形容惨败。
ピンイン: Tóu pò xiě liú, yìsi shì tóu dǎpòle, xuè liú mǎnmiàn. Duōyòng lái xíngróng cǎnbài.
日本語(Google翻訳): 頭から出血するということは、頭が壊れて顔が出血していることを意味します。大失敗を表すのによく使われます。
头破血流 を動画探してみましたので紹介します。
題名に下記の中国語の説明がありますので紹介します。
中国語:中国不欺压外人 习近平: 人若犯华必头破血流
ピンイン:Zhōngguó bù qīyā wàirén xíjìnpíng: Rén ruò fàn huá bì tóu pò xiě liú
日本語:中国は部外者をいじめない 習近平:中国を怒らせたらさんざんな目に遭う
成語:头破血流
ピンイン: tóu pò xuè liú
意味: さんざんな目に遭う
头破血流 作成しました(自作ですので文法的に適切ではないかもです)。
1
中国語:我不知道头破血流是什么情况。谁也不想得已头破血流。
ピンイン:Wǒ bù zhīdào tóu pò xiě liú shì shénme qíngkuàng. Shéi yě bùxiǎng dé yǐ tóu pò xiě liú。
中国語:头破血流是世界上最恶劣的状态之一。我认为所有的人同意。
ピンイン: Tóu pò xiě liú shì shìjiè shàng zuì èliè de zhuàngtài zhī yī. Wǒ rènwéi suǒyǒu de rén tóngyì.
日本語訳: さんざんな目に遭うことは世界で最悪の状態の 1 つです。誰もが同意すると思います。
ピンイン: tóu pò xuè liú
意味: さんざんな目に遭う
正直、受講しているだけでは話せるようにはなりませんが、片っ端から無料体験レッスンを受けてみることを薦めます。
実際受講しなくても体験レッスンを受けるだけでも刺激になります。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
(2023/12/02 21:17:23時点 楽天市場調べ-詳細)
(2024/12/21 14:05:44時点 楽天市場調べ-詳細)