ほぼ毎日、こちらの様につぶやいております。。
我知道我的汉语水平比我的英语水平不有了很大长进。所以我集中学习汉语。90%是汉语学的,10%是英语的。我的英语水平是工作用的水平。我每天利用英语跟我们的外国同事和客户。通过工作利用英语维持我的英语水平。反过来说我的汉语水平不达到工作水平。我的最近目标是吧我的汉语水平提高工作水平。谢谢。
— Sintailang (@sintailang) March 8, 2022
自分自身の中国語のライティング力向上を目指して毎日つぶやいております。
文法的に正しい中国語ではないのはわかっております。
ただそれなりに通じるレベルというのも理解しております。
先ずは書く習慣をつけるために取り組んでおります。
中国語を書く習慣はHSK6級の书写を意識しております。
中国語は英語と中国語の外国語専用のアカウントでツイートしております。
ほぼほぼ中国語でのツイートですが、書くことで自己満足になっているのは正直あります。
ただただ書いているだけではそれも進歩が無いのも分かっております。
Twitterの良いところは自分の中国語を指摘してくれる方がいることです。
毎日ツイートしていると結構な人が見てくれていることが分かります。
自分の場合、中国語のツイートの方が日本語のツイートより閲覧者が断然多いです。
それはそれとして思う所はありますが。。。
何人か方から添削して正しい中国語で返してくれます。
これは想定外の副産物です。
本来なら添削してもらった中国語を自分のものにできれば言う事ないのですが、なかなかその様にはいきません。
添削してもらった中国語をぶつぶつ言って終わってしまっております。
本当にもったいないと思います。
ただ何もしないよりは良いと思います。
Twitterで中国語でツイートすることにより、書く習慣がつきます。
同時に書くことで大袈裟に言うとフォロワーも出来てきます。
自分レベルの中国語でもフォローしてくれる人がいるので感謝です。
運が良いと?フォロワーの方から指導というか添削を受けることが出来ます。
指導とか添削を期待してツイートしているわけでは無いのですが、ツイートの効果として活用したいと思います。
今は添削レベルですが、もう一段レベルを上げて中国語で議論出来るレベルになれるようにしたいですね。
添削を受けている段階で全く出来ないレベルから卒業できたと言えると考えております。
もっと言いたいことが正しい中国語で表現できるよう、日々稽古です。