中国語:第156期:“文明型国家”正在成为国际政治叙事中的某种“显学”,
日本語: 156回 : 「文明国家」は、国際政治の物語において一種の「露骨」になりつつあります。
成語:重重迷雾
ピンイン: Chóngchóng míwù
意味:幾つにも人を惑わす
17:13秒に下記の発言がありますので紹介します。
中国語:和中华民族的主流叙事 给读懂中国制造了重重迷雾
ピンイン:Hé zhōnghuá mínzú de zhǔliú xùshì gěi dú dǒng zhōngguó zhìzàole chóngchóng míwù
重重迷雾を説明しているYouTubeを紹介します。
次の中国語の説明がありますので紹介します。
今回は全く同じではありません。
重重迷雾と迷雾重重と違う意味の様です。
またYouTubeの内容もきちんと理解は出来ておりません。。
中国語: 撒贝宁 寻根之旅迷雾重重 |《客从何处来》
ピンイン:Sā bèi níng xúngēn zhī lǚ míwù chóngchóng |“kè cóng hé chù lái”
日本語:サビーネ:ルーツを探る霧の旅|ゲストはどこから来るのか?
成語:重重迷雾
ピンイン: Chóngchóng míwù
意味:幾つにも人を惑わす
重重迷雾を使って中国語を自作してみました(自作ですので文法的に適切ではないかもです)。
1.
中国語:我认为这个事情把所有的人得到重重迷雾。
ピンイン:Wǒ rènwéi zhège shìqíng bǎ suǒyǒu de rén dédào chóngchóng míwù.
日本語訳: このことが、すべての人を幾つも迷わすのだと思います。
2.
中国語:我觉得这个问题给有的人重重迷雾,给有的人没有重重迷雾。
ピンイン:Wǒ juédé zhège wèntí gěi yǒu de rén chóngchóng míwù, gěi yǒu de rén méiyǒu chóngchóng míwù.
日本語訳:この問題はある人にとっては幾つも惑わし、ある人には惑わしていないのだと思います。
今日の成語:
成語:重重迷雾
ピンイン: Chóngchóng míwù
意味:幾つにも人を惑わす
(2023/12/02 21:17:23時点 楽天市場調べ-詳細)
(2024/12/22 14:06:28時点 楽天市場調べ-詳細)