中国語: 第166期 中国如何从消除绝对贫困到实现小康再到迈向共同富裕?
日本語:第166回 中国はいかにして絶対的貧困の撲滅から、中程度の繁栄を実現し、共通の繁栄へと向かったのか?
成語:心潮澎湃
ピンイン: xīn cháo péng pài
意味: 感情が急激に高まる
22:40秒に下記の発言があります。
中国語:每个身处其中的人 都会有心潮澎湃的感觉
ピンイン:Měi gè shēn chǔ qízhōng de rén dūhuì yǒu xīncháo péngpài de gǎnjué
日本語: その場にいる誰もが感情の高まりを感じるでしょう
心潮澎湃 You Tubeを紹介します。
題名に心潮澎湃がつかわれてありますので紹介します。
動画内では実際に使われる場面はありませんでした。。
中国語:极其特殊的部落习俗,听保镖说的我心潮澎湃,这习俗你能接受吗?
ピンイン:Jíqí tèshū de bùluò xísú, tīng bǎobiāo shuō de wǒ xīncháo péngpài, zhè xísú nǐ néng jiēshòu ma?
日本語:非常に特殊な部族の慣習です。ボディー ガードの言葉を聞いてドキドキしました。この慣習を受け入れることができますか?
成語:心潮澎湃
ピンイン: xīn cháo péng pài
意味: 感情が急激に高まる
1
中国語:如果我看见难以置信的景象,我不得不心潮澎湃。
ピンイン: Rúguǒ wǒ kànjiàn nányǐ zhìxìn de jǐngxiàng, wǒ bùdé bù xīncháo péngpài
日本語訳 : 信じられない光景を目の当たりにしたら、圧倒されるしかなかった
中国語: 有不有心潮澎湃在于我们的精神。
ピンイン:Yǒu bù yǒu xīncháo péngpài zàiyú wǒmen de jīngshén
日本語訳: 感情の高まりがあるかどうかは、私たちの精神にかかっています
この番組を楽しめるレベルになるの目指します!