中国語:第163期:如何在国际传播当中阐述中国?
日本語:第163回:国際コミュニケーションにおいて中国をどう表現するか?
成語:实事求是
ピンイン: Shíshìqiúshì
意味: 事実に基づいて真実を求める
6:42 秒に下記の発言がありますので紹介します
中国語: 我们才能真正读懂中国和世界 用今天的话说 就是要本着实事求是的精神
ピンイン:Wǒmen cáinéng zhēnzhèng dú dǒng zhōngguó hé shìjiè yòng jīntiān dehuà shuō jiùshì yào běn zhuó shíshìqiúshì de jīngshén
https://www.youtube.com/watch?v=hUt1wbMrMfs
3:08秒に下記の中国語の説明文がありますので紹介します。
これがわかるとスッキリします。
今の自分の実力では”なんとなく”わかる感じです。
中国語:
将形而下的物质视为世界的第一性
而将形而上的精神和意识视为第二性
物质先于意识
落实到我们现实生活中的指导思想
或者方法论
叫做四个字
实事求是
ピンイン:
Jiāng xíng’érxià de wùzhí shì wéi shìjiè de dì yī xìng
ér jiāng xíng’érshàng de jīngshén hé yìshí shì wéi dì èr xìng
wùzhí xiān yú yìshí
luòshí dào wǒmen xiànshí shēnghuó zhōng de zhǐdǎo sīxiǎng
huòzhě fāngfǎlùn
jiàozuò sì gè zì
shíshìqiúshì
日本語:
形而上学的な物質を世界の最初の自然として考え
形而上学的な精神と意識を第二の自然として考える
意識より物質が先
私たちの実生活に通じる指導理念
または方法論
四字熟語と呼ばれるもの
事実から真実を探る
成語:实事求是
ピンイン: Shíshìqiúshì
意味: 事実に基づいて真実を求める
实事求是を使って中国語を自作してみました(自作ですので文法的に適切ではないかもです)。
1.
中国語: 关于这个问题,我们应该在于实事求是的精神检查。
ピンイン: Guānyú zhège wèntí, wǒmen yīnggāi zàiyú shíshìqiúshì de jīngshén jiǎnchá
日本語訳 : この問題については、事実に基づいて真実を求める精神によって検討する必要があります。
2.
中国語:有的人实事求是的探讨, 有的人若有所思地沉默不语。我们可以分隔这个区别。
ピンイン:Yǒu de rén shíshìqiúshì de tàntǎo, yǒu de rén ruò yǒu suǒ sī de chénmò bù yǔ. Wǒmen kěyǐ fēngé zhège qūbié.
今日の成語
成語:实事求是
ピンイン: Shíshìqiúshì
意味: 事実に基づいて真実を求める
(2023/12/02 21:17:23時点 楽天市場調べ-詳細)
(2024/12/22 14:06:28時点 楽天市場調べ-詳細)