中国語 :第176期:如何读懂当下的中国经济发展?
日本語訳:第176回:中国の現在の経済発展をどう捉えるか?
成語・論語を聞いて、観て、書いて、話して見ることで自分の表現力を高めたい為に、この”这就是中国”を活用しております。
内容は中国の良い部分しか述べていないので、鵜呑みにできませんが成語・論語の宝庫であることは間違えありません。
この番組を理解出来れば、相当力がつくはずです。
成語:标本兼治
ピンイン: biāo běn jiān zhì
意味: 病気そのものを治療すると同時に、病原となるものを治療
36:56秒に下記の発言がありますので紹介します。
中国語:
所以中国人做事情
讲究的就是标本兼治
对
不光治标还治本
我们把道理跟他们讲
他们听不进去
反而听美国的指示
跟在后边 亦步亦趋
ピンイン:
Suǒyǐ zhōngguó rén zuò shìqíng
jiǎngjiù de jiùshì biāoběn jiānzhì
duì
bùguāng zhìbiāo huán zhìběn
wǒmen bǎ dàolǐ gēn tāmen jiǎng
tāmen tīng bù jìnqù
fǎn’ér tīng měiguó de zhǐshì
gēn zài hòubian yìbùyìqū
日本語:
だから、中国人のやることは
症状と根本原因の両方を治療することが重要です
はい
症状だけでなく、根本的な原因を治療することで
私たちは、彼らに真実を伝えます
私たちの話を聞いてくれない
その代わり、アメリカの言うことに耳を傾けている
何もかもアメリカに同調して機嫌をとる。
”标本兼治”を検索してみました。紹介されていた文を紹介します。百度での実際の説明はこちらです。
中国語: 标本兼治,中医学术语。是指医者在医治的治疗中采取治标兼治本的手段。
ピンイン: Biāoběn jiānzhì, zhōng yīxué shùyǔ. Shì zhǐ yīzhě zài yīzhì de zhìliáo zhōng cǎiqǔ zhìbiāo jiān zhìběn de shǒuduàn.
日本語(Google翻訳):伝統的な中国医学の用語である、症状と根本原因の両方を治療します。それは、医師が病気の治療において、症状と根本原因の両方を治療する方法を採用することを意味します。
标本兼治 探してみましたので紹介します。
下記の中国語の題名がありますので紹介します。
中国語:老年痴呆不用怕,中医标本兼治,这样做可以预防
ピンイン: Lǎonián chīdāi bùyòng pà, zhōngyī biāoběn jiānzhì, zhèyàng zuò kěyǐ yùfáng
日本語: アルツハイマーは怖くない、漢方なら症状と根本原因の両方を治療して予防できる
成語:标本兼治
ピンイン: biāo běn jiān zhì
意味: 病気そのものを治療すると同時に、病原となるものを治療
标本兼治 自作の中国語(自作ですので文法的に適切ではないかもです)。
1
中国語: 我认为医生的普遍工作是标本兼治的。
ピンイン: Wǒ rènwéi yīshēng de pǔbiàn gōngzuò shì biāoběn jiānzhì de
日本語訳: 医師の一般的な仕事は、症状と根本原因の両方を治療することだと思います
中国語:但是大部分的医生不是治疗就是研究原因。
ピンイン: Dànshì dà bùfèn de yīshēng bùshì zhìliáo jiùshì yánjiū yuányīn.
日本語訳:しかし、ほとんどの医師は治療するか、原因を研究するかのどちらかです。
ピンイン: biāo běn jiān zhì
意味: 病気そのものを治療すると同時に、病原となるものを治療
正直、受講しているだけでは話せるようにはなりませんが、片っ端から無料体験レッスンを受けてみることを薦めます。
実際受講しなくても体験レッスンを受けるだけでも刺激になります。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
(2023/12/02 21:17:23時点 楽天市場調べ-詳細)
(2024/10/08 02:05:32時点 楽天市場調べ-詳細)