中国語: 精彩片段》矢板明夫:踩中國紅線是不可逆的…【年代向錢看】2022.09.16
日本語: 矢板明夫の「見どころ」:中国のレッドラインを踏んでしまうと取り返しのつかないことに…。 お金の時代】2022.09.16
台湾側の目線からの報道です。
矢板さん、日本人ですが中国での生活が長くほぼほぼ中国人の発音です。
成語:鼻青脸肿
ピンイン: Bíqīngliǎnzhǒng
意味:鼻があざだらけとなり、顔がはれあがる
3:11秒に下記の発言がありますので紹介します。
中国語: 比如说打橄榄球 我抱着就跑 你在旁边跟着一起跑 然后我被人撞翻
被人打的鼻青脸肿
ピンイン:Bǐrú shuō dǎ gǎnlǎnqiú wǒ bàozhe jiù pǎo nǐ zài pángbiān gēnzhe yīqǐ pǎo ránhòu wǒ bèi rén zhuàng fān
bèi rén dǎ di bíqīngliǎnzhǒng
鼻青脸肿を説明しているYouTubeを紹介します。
話している内容をきちんと再現して述べることは出来ませんが、下記の説明文があります。
中国語:成语解释 :形容脸部伤势严重
日本語: 慣用句の説明:顔に大怪我をしたことを表す。
成語:鼻青脸肿
ピンイン: Bíqīngliǎnzhǒng
意味:鼻があざだらけとなり、顔がはれあがる
1.
中国語:我跟我的朋友斗争的时候,我鼻青脸肿的。
ピンイン: Wǒ gēn wǒ de péngyǒu dòuzhēng de shíhòu, wǒ bíqīngliǎnzhǒng de.
2.
中国語: 我们应该探索真的原因他为什么鼻青脸肿。
ピンイン:Wǒmen yīnggāi tànsuǒ zhēn de yuányīn tā wèishéme bíqīngliǎnzhǒng。
日本語訳: 彼がどうして鼻があざだらけとなり、顔がはれあがったの本当の原因を探るべきでです。
今日の成語
成語:鼻青脸肿
ピンイン: Bíqīngliǎnzhǒng
意味:鼻があざだらけとなり、顔がはれあがる
(2024/10/07 16:51:56時点 楽天市場調べ-詳細)
今日もコツコツです。
本当にこれしか最短の道は無い。