英語: US and China meet to ‘thaw out’ trade tensions
日本語:米中、貿易摩擦の「緩和」に向け会談
英語:Put all eggs in the one basket
意味: (卵をすべて 1 つのカゴに入れる)
一人の人間や一つの行動計画に成功を依存すること
1:32秒に下記の英語がありますので紹介します。
英語:
Vietnam has been seen as an alternative destination for the US to Outsource manufacturing rather than putting all its eggs in the one basket that is China
日本語訳:
ベトナムは、米国にとって、自国のすべての卵を中国という一つの籠に入れるのではなく、製造を外部委託するための代替先とみなされている。
英語:Put all eggs in the one basket
意味: (卵をすべて 1 つのカゴに入れる)
一人の人間や一つの行動計画に成功を依存すること
検索した動画を紹介します
0:46秒、簡単な説明がありますので紹介します。
英語 :
it means don’t rely on one place for a source of income or for something else that you need
日本語:
それは、収入源や必要なものを一つの場所に依存しないことを意味します。(Google訳)
英語:Put all eggs in the one basket
意味: (卵をすべて 1 つのカゴに入れる)
一人の人間や一つの行動計画に成功を依存すること
Chat-GPTにて添削後の自作の英文
Put all eggs in the one basket: “To avoid putting all our eggs in one basket, we should practice risk management. This will help us lead a smoother and more secure life.”
— Sintailang (@sintailang) September 11, 2023
今日の英単語:
英語:Put all eggs in the one basket
意味: (卵をすべて 1 つのカゴに入れる)
一人の人間や一つの行動計画に成功を依存すること
受講するだけでは会話力は上達しませんが、モチベーションの維持になることは間違えないです。
お金を払ったら継続しないともったいない気持ちが芽生えます。
それを上手く使って継続させております。