英語:Britain’s China dilemma: Decoupling or cooperation?
日本語:英国の中国のジレンマ:分離か協力か?
英語:Decoupling
意味:分断、分離
題名と同じです。
英語: Britain’s China dilemma: Decoupling or cooperation?
日本語訳: 英国の中国のジレンマ:分離か協力か?
Decouplingで検索した動画を紹介します
下記の説明がありますので紹介します。
英語 : A U.S. economy decoupling from China is ‘almost inevitable,’ expert says
日本語:米経済の中国からの切り離しは「ほぼ避けられない」と専門家が語る。(Google訳)
英語:Decoupling
意味:分断、分離
Decouplingを使ったChat-GPTにて添削後の自作の英文:
六亲不认:我用这个成语作的句子是这样的。为了达到我们的亲切的目标,我们不得不”六亲不认“地决定。有的时候我们要”六亲不认“,有的时候要”与人为善“。是否”六亲不认“后者”与人为善“在于我们情况并状态。两个办法不错。我们应该选择一点儿好方法为了得到最好的结果。谢谢。
— Sintailang (@sintailang) September 1, 2023
今日の英単語:
英語:Decoupling
意味:分断、分離
受講するだけでは会話力は上達しませんが、モチベーションの維持になることは間違えないです。
お金を払ったら継続しないともったいない気持ちが芽生えます。
それを上手く使って継続させております。