第179期:为您解读全球瞩目的两会
第179回:世界的に有名な2つのセッションの解釈
成語・論語を聞いて、観て、書いて、話して見ることで自分の表現力を高めたい為に、この”这就是中国”を活用しております。
内容は中国の良い部分しか述べていないので、鵜呑みにできませんが成語・論語の宝庫であることは間違えありません。
この番組を理解出来れば、相当力がつくはずです。
成語:地动山摇
ピンイン: dì dòng shān yáo
意味: 大きな勢い/闘争が激烈である
27:45秒に下記の発言がありますので紹介します。
中国語:
所以我们不能这样
而且我们进的非常明确
是“地动山摇”
如果在两岸问题上处理的不好
中美关系叫地动山摇
谁都知道是什么意思
ピンイン:
Suǒyǐ wǒmen bùnéng zhèyàng
érqiě wǒmen jìn de fēicháng míngquè
shì “dì dòng shān yáo”
rúguǒ zài liǎng’àn wèntí shàng chǔlǐ de bù hǎo
zhōng měi guānxì jiào dì dòng shān yáo
shéi dōu zhīdào shì shénme yìsi
日本語:
ですから、私たちはこれをすることはできません。
そして、私たちの目的は非常に明確です。
それは『闘争が激烈である』ということです。
もし両岸問題の処理がうまくいかなければ、
中米関係は闘争が激烈になることになります。
誰でもその意味がわかるでしょう。
” 地动山摇 “を検索してみました。紹介されている文を紹介します。百度での実際の説明はこちらです。
ピンイン、音声付きの説明がありますので、リスニングの確認も同時に出来ます。
中国語: 地动山摇,意思是声势浩大或斗争激烈。
ピンイン:Dì dòng shān yáo, yìsi shì shēngshì hàodà huò dòuzhēng jīliè
日本語(Google 翻訳):大地が揺れ、山が揺れ、それは大きな勢いまたは激しい闘争を意味します
地动山摇 YouTubeにて探してみましたので紹介します。
中国語の題名がありますので紹介します。
中国語:美国地动山摇、美元玩火自焚、
ピンイン:Měiguó dì dòng shān yáo, měiyuán wánhuǒzìfén,
日本語: 米国は闘争が激烈で、米ドルは火遊びして自ら焼け死ぬ(自業自得である)。
成語:地动山摇
ピンイン: dì dòng shān yáo
意味: 大きな勢い/闘争が激烈である
地动山摇 中国語を作成してみました(自作ですので文法的に適切ではないかもです)。
1
中国語:我们的关系不仅不好而且地动山摇。
ピンイン: Wǒmen de guānxì bùjǐn bù hǎo érqiě dì dòng shān yáo.
日本語訳: 私たちの関係は悪いだけでなく、闘争が激烈です。
中国語: 因为我的亲切地行动不是满足我太太的要求,我和太太的情况地动山摇。
ピンイン: Yīnwèi wǒ de qīnqiè dì xíngdòng bùshì mǎnzú wǒ tàitài de yāoqiú, wǒ hé tàitài de qíngkuàng dì dòng shān yáo.
日本語訳: 私の親切な行動は妻の要求に沿うものではなかったので、妻との関係は揺るぎました。
ピンイン: dì dòng shān yáo
意味: 大きな勢い/闘争が激烈である
正直、受講しているだけでは話せるようにはなりませんが、片っ端から無料体験レッスンを受けてみることを薦めます。
実際受講しなくても体験レッスンを受けるだけでも刺激になります。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
(2023/12/02 21:17:23時点 楽天市場調べ-詳細)
(2024/11/24 10:30:34時点 楽天市場調べ-詳細)