中国語

中国語 今すぐ使いたい成語・論語 - 痛定思痛

国語 :第175期:从俄乌冲突的现状出发

日本語訳: 第175回 ロシア・ウクライナ紛争の現状から

成語・論語を聞いて、観て、書いて、話して見ることで自分の表現力を高めたい為に、この”这就是中国”を活用しております。
内容は中国の良い部分しか述べていないので、鵜呑みにできませんが成語・論語の宝庫であることは間違えありません。
この番組を理解出来れば、相当力がつくはずです。

成語:痛定思痛
ピンイン: tòng dìng sī tòng 
意味: 苦い経験の後、その失敗を胸に刻んで教訓とする.

4:42秒に下記の発言がありますので紹介します。

中国語:
欧洲先后经历两次世界大战
数千万生灵涂炭
两次大战结束后
西欧国家痛定思痛
达成共识
希望在欧洲建立”持久和平

ピンイン:
Ōuzhōu xiānhòu jīnglì liǎng cì shìjiè dàzhàn
shù qiān wàn shēnglíngtútàn
liǎng cì dàzhàn jiéshù hòu
xī’ōu guójiā tòngdìngsītòng
dáchéng gòngshì
xīwàng zài ōuzhōu jiànlì” chíjiǔ hépíng

日本語:
ヨーロッパは二度の世界大戦を経験した
数千万人が生き地獄の苦しみを受ける

二つの戦争が終わった後
西ヨーロッパ諸国は失敗から学んだ
意見が一致した
彼らは、ヨーロッパに「恒久的な平和」を築くことを望んでいました

 

https://baike.baidu.com/#home

痛定思痛を検索してみました。紹介されていた文を紹介します。百度での説明はこちらです。
音声での説明があるので、きちんとした発音も確認できます。

中国語:“痛定思痛”指事后追思当时所遭的痛苦,而更加伤心;表示受挫折后的教训

ピンイン:“Tòngdìngsītòng” zhǐ shìhòu zhuīsī dāngshí suǒ zāo de tòngkǔ, ér gèngjiā shāngxīn; biǎoshì shòu cuòzhé hòu de jiàoxùn

日本語(Google翻訳):「つらい学び」とは、そのときの苦しみを後になって思い返し、悲しくなることであり、挫折の後に学んだ教訓を表現すること

 

痛定思痛 を探してみましたので紹介します。

2:39秒に下記の例文がありますので紹介します。

中国語:
事故已过去了,痛定思痛,一定好好
分析原因,总结教训

ピンイン:
Shìgù yǐ guòqùle, tòngdìngsītòng, yīdìng hǎohǎo
fēnxī yuányīn, zǒngjié jiàoxùn

日本語:

事故は過ぎ去り、痛ましい教訓をきちんと受け止めなければならない、良いに違いない
原因を分析し、教訓を導き出す

 

成語:痛定思痛
ピンイン: tòng dìng sī tòng
意味: 苦い経験の後、その失敗を胸に刻んで教訓とする.

 

痛定思痛 中国語作成しました(自作ですので文法的に適切ではないかもです)。

1
中国語:昨天让我不得不得到汽车事故。为了避开将来的事故,对我来说这是痛定思痛

ピンイン: Zuótiān ràng wǒ bùdé bù dédào qìchē shìgù. Wèile bì kāi jiānglái de shìgù, duì wǒ lái shuō zhè shì tòngdìngsītòng.

中国語:  痛定思痛是应该的为了提高我们的能力。

成語:痛定思痛
ピンイン: tòng dìng sī tòng
意味: 苦い経験の後、その失敗を胸に刻んで教訓とする.