中国語

中国語 今すぐ使いたい成語・論語 – 一方有难,八方支援

中国語: 第168期:美国制度的困境是否会导致内战?
日本語訳: 第168回: アメリカの制度上の問題は内戦につながるか?

成語: 一方有难,八方支援
ピンイン: yī fāng yǒu nàn , bā fāng zhī yuán 
意味:一つの所に災難が発生すると、各地から支援が来る

19:20秒に下記の発言がありますので紹介します。

中国語:
美国的历史很短
美国最早实际上是殖民地
那么中国就完全不一样
我说中国是个“文明型国家”
我们所有的国民
都是这个徒弟上的原住民
所以这个凝聚力是不得了的
所以你就以武汉疫情(为例)
当时一方有难 八方支援
掏心掏肺

ピンイン:
Měiguó de lìshǐ hěn duǎn
měiguó zuìzǎo shíjì shang shì zhímíndì
nàme zhōngguó jiù wánquán bù yīyàng
wǒ shuō zhōngguó shìgè “wénmíng xíng guójiā”
wǒmen suǒyǒu de guómín
dōu shì zhège túdì shàng de yuán zhùmín
suǒyǐ zhège níngjùlì shì bùdéle de
suǒyǐ nǐ jiù yǐ wǔhàn yìqíng (wéi lì)
dāngshí yīfāng yǒu nán bāfāng zhīyuán
tāoxīn tāo fèi

日本語:
アメリカは歴史が浅い
アメリカはそもそも植民地だった
では、中国はどうかというと、まったく違う
中国は “文明国 “であると言えるでしょう
社員一同
この弟子にはすべて土着している
だから、この結束力は並大抵のものではない
武漢の流行を例に取り上げます。
当時は一つの所に災難が発生すると、各地から支援が来ました
うそ偽りはありません

百度には下記の説明がありますので紹介します。
一方有难,八方支援,解释一个地方有了困难,四面八方支持援助。形容团结一致,共渡难关。
(ピンイン)
Yīfāng yǒu nán, bāfāng zhīyuán, jiěshì yīgè dìfāng yǒule kùnnán, sìmiànbāfāng zhīchí yuánzhù. Xíngróng tuánjié yīzhì, gòngdù nánguān.
(日本語)
片方が困っていれば、みんなで支え、困っているところを説明すれば、みんなで支え、助け合います。困難を乗り切るための団結や連帯を表現しています。

 

一方有难,八方支援 動画を探してみましたので紹介します。

自分のレベルでは字幕が無いとまだまだ何を言っているのか?分かりません。。
正直、難しいです。
字幕があれば全て理解出来るわけではありませんが、理解しやすいです。
題名にありますので紹介します。

中国語:“一方有难八方支援”场面,瞬间泪目了,盘点那些感人中国力量!

ピンイン:Yīfāng yǒu nán bāfāng zhīyuán” chǎngmiàn, shùnjiān lèi mùliǎo, pándiǎn nàxiē gǎnrén zhōngguó lìliàng!

日本語:一方が困り、八方が支える」場面、一瞬にして涙ぐむ、中国軍に接触している者の目録

 

成語: 一方有难,八方支援
ピンイン: yī fāng yǒu nàn , bā fāng zhī yuán
意味:一つの所に災難が発生すると、各地から支援が来る

 

一方有难,八方支援 作文してみました(自作ですので文法的に適切ではないかもです)。

1
中国語:日本有东日本大地震的时候,我们的情况是一方有难,八方支援的。

ピンイン:Rìběn yǒu dōng rìběn dà dìzhèn de shíhòu, wǒmen de qíngkuàng shì yīfāng yǒu nán, bāfāng zhīyuán de.

中国語:一方有难八方支援的精神是人类应该取得之最的。

 
 
無料体験レッスン、受けてみませんか。

この番組を楽しめるレベルになるの目指します!