英語

BBC News−サッカーワールドカップ・カタール大会について。新しい発見です

Qatar “should not be apologetic” for hosting World Cup, tournament chief says – BBC News

 

気になったニュースを取り上げてみました。

え!そんなのあるんだって感じです。

全部で2分強の長さですが、二つの情報があります。

1。世界初の移動式のサッカー競技場

2。サッカー競技場を作る過程での労働者への待遇の批判

29秒:

Stadium974 is the world’s first transportable football arena able to dismantled and then reuse somewhere else in the future

訳;Studium974は解体して将来どこかで再利用できる世界初の移動可能なサッカー場です

42秒:

it’s the controversy over the human cost of all the development here in Qatar in recent years that continues to hang over this tournament

訳:このトーナメント(サッカーワールドカップ・カタール大会)に引き続いて持ち越されているここカタールでの数年の全ての開発の人件費をめぐる論争です

1分16秒:

like accommodation one room 2 people 12 years

訳:ワンルームに二人12年間の宿泊施設のような(実態)

1分20秒:

England go into the draw among favorites having vowed to shine a light on discrimination on Qatar where homosexuality is illegal

訳:イングランド(監督)は同性愛が違法であるカタールで差別を明らかにする一員として(ワールドカップの)抽選会に臨む

1分27秒:

Netherlands manager louis van gaal  meanwhile recently described the choice of host as ridiculous  

訳:一方、オランダの監督ルイ・ファン・ハールは(サッカーワールドカップ)のホスト国の選択は馬鹿げていると述べた

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

解体して移動ができるスタジアムは驚きました。

その一方で建設に関わる人権問題が浮かび上がっていることについて具体的なアクションは見えていないですね。

光があれば影がある、どこの世界も同じでしょうか。