中国語

147回 ① ”这就是中国” から自分のものにしたい成語や単語

“第147期:讲述欧洲的危机和失落,了解欧洲在俄乌冲突以来所面临的多重危机 

” 第147回:欧州の危機と喪失を語り、ロシア・ウクライナ紛争以降、欧州が直面した数多くの危機を理解する。

この番組、中国の学者さんの目線で世界情勢を伝える番組です。

中国目線で世界をどのように捉えているのか?理解するには格好の番組だと思います。

毎回ですが、成語がバンバン出てきます。。

内容を理解しながら、成語や単語を覚えていきます。

———————-

0:59 比如说 难民危机 能源危机等等

Bǐrú shuō nànmín wéijī néngyuán wéijī děng děng

たとえば、難民危機エネルギー危機など

——————–

1:34 那么毫无疑问 乌克兰是这场冲突的最大的输家

Nàme háo wú yíwèn wūkèlán shì zhè chǎng chōngtú de zuìdà de shūjiā

したがって、ウクライナがこの紛争で最大の敗者であることは間違いありません

--------------

1:52 最后还可能成为美国的“弃子

Zuìhòu hái kěnéng chéngwéi měiguó de “qì zi

結局、それは米国の「捨てられた息子」になるかもしれません

———————-

2:28 美国本是这场冲突的“点火着” 和“拱火者

Měiguó běn shì zhè chǎng chōngtú de “diǎnhuǒzhe” hé “gǒng huǒ zhě

米国はこの紛争の「発火点」であり「射手」であったはずである

————————-

2:32 但在接纳难民问题上 它是“口惠而实不至”

Dàn zài jiēnà nànmín wèntí shàng tā shì “kǒuhuì ér shí bù zhì”

しかし、難民を受け入れることになると、それは「リップサービス」です

————————

2:48 可以说早已是心力交瘁

Kěyǐ shuō zǎoyǐ shì xīnlìjiāocuì

すでに心身共に疲れきったといえる

———————-

2:54 但欧盟现在也是捉襟见肘

Dàn ōuméng xiànzài yěshì zhuō jīn jiàn zhǒu

しかし、EUもやり繰りが上手くいかなく苦労しています

———————

3:06 就是哦罗斯和乌克兰都是世界上主要的粮食出口国

Jiùshì ó luósī hé wūkèlán dōu shì shìjiè shàng zhǔyào de liángshí chūkǒu guó

ただ、ロシアもウクライナも世界有数の穀物輸出国であることから

————————

3:18 但这场冲突已经影响了春耕

Dàn zhè chǎng chōngtú yǐjīng yǐngxiǎngle chūngēng

しかし、紛争はすでに春の農業に影響を与えています

———————–

3:21 粮食价格飙升

Liángshí jiàgé biāoshēng

食料価格の高騰

————————-

难民危机 nànmín wéijī 難民危機
能源危机 néngyuán wéijī エネルギー危機
毫无疑问 háo wú yíwèn  間違いありません(疑いの余地はない)
最大的输家 zuìdà de shūjia 最大の敗者
美国的“弃子 měiguó de “qì zi” 米国の「捨てられた息子」
点火者 diǎnhuǒzhe” 「発火点」
拱火者 gǒng huǒ zhě” 「射手」
口惠而实不至 kǒuhuì ér shí bù zhì リップサービス
心力交瘁 xīnlìjiāocuì 心身共に疲れきった
捉襟见肘 Zhuō jīn jiàn zhǒu が上手くいかなく苦労している
世界上主要的粮食出口国 shìjiè shàng zhǔyào de liángshí chūkǒu guó 世界有数の穀物輸出国
影响了春耕 yǐngxiǎngle chūngēng  春の農業に影響を与える
粮食价格飙升 Liángshí jiàgé biāoshēng 食料価格の高騰

3分間で10以上の成語や気になる単語が出てきております。

アカデミックな番組を通じて中国語の表現を覚えて、ラジオ放送を聴き分けるようになって中国及び中国語の理解を深めます。

日々コツコツです。。

オンライン家庭教師マナリンク