中国語

英語と中国語で日記を書いております。

もう20年近く日記を書いている。

書く目的は英語と中国語の文章を書くため。

毎日欠かさず行っていると言いたいところだが、2日に一回とか3日に一回とかバラバラ。

ただ日記帳を購入してある意味継続して行っている。

20年近く使っている日記帳はこれです。

【宅配便対応】 2021年1月始まり 手帳/ダイアリー 博文館 11 中型横線当用日記(上製)

英語を日々書く為に使っていた。

日記帳を使うと嫌でも書かなくては嫌な気分になる。

半ば強制的に書いて今日まで来ている。

書く内容は初めのうちは日々の出来事が中心。

その後、英検1級の作文の課題について自分なりの英文。

もしくは英文記事の自分なりの感想を書いていた。

ただ闇雲に書いているからかもしれないが、英検1級のライティングは6〜7割の正答率。

だから英検1級に受からないのだろう。

一時期は1日の日記を英語2/3、中国語1/3で埋めていた。

最近では中国語に注力しているので英語での日記がご無沙汰している。

英語の日記は英検1級を意識している。

中国語の日記は中国語検定2級およびその上の準1級を意識している。

この意識付けが大事だと思っている。

英語の方は文法の間違えというより、内容及び使う語彙レベルが低いため英検1級レベルでは無いのだろう。

一方中国語はまだまだ短文暗記の延長。

覚えた中国語文をベースに自分の考えを中国語で何とか表現している状態。

覚えた文をベースに書いているので文法的にトンチンカンではないが、全く問題無い訳ではない。

添削も必要と思うが、今は覚えて→書く→覚えて→書くの作業が必要と思う。

ある程度自分自身で間違えは分かっているから。

ちなみに添削はHelloTalkを活用している。

https://youtailang.com/hellotalkを使って中国語を添削してもらう/

日記をベースにて書く力は継続的に伸ばしていく。

一緒に頑張りましょう。