第187期:中国青年一代如何成长为平视西方的一代?他们又该如何肩负起属于他们的历史责任?| 平视西方的一代
第187回 : 中国の若者はどのようにして西洋に憧れる世代に成長するのでしょうか?彼らは歴史的責任をどのように負うべきでしょうか? | 西洋を見つめる世代
成語・論語を聞いて、観て、書いて、話して見ることで自分の表現力を高めたい為に、この”这就是中国”を活用しております。
内容は中国の良い部分しか述べていないので、鵜呑みにできませんが成語・論語の宝庫であることは間違えありません。
この番組を理解出来れば、相当力がつくはずです。
https://www.youtube.com/watch?v=tbizduJoC4M
今日の成語(単語)
成語 : 同步发生
ピンイン: Tóngbù fāshēng
意味 : 同時に発生する
7:24 秒に下記の発言がありますので紹介します。
中国語:
国人自信心的增长
与中国公知的影响力的走衰
几乎与中国从传统纸媒
转向移动互联网的过程同步发生
ピンイ
Guórén zìxìn xīn de zēngzhǎng
yǔ zhōngguó gōngzhī de yǐngxiǎng lì de zǒu shuāi
jīhū yǔ zhōngguó cóng chuántǒng zhǐméi
zhuǎnxiàng yídòng hùliánwǎng de guòchéng tóngbù fāshēng
(2023/12/02 21:17:23時点 楽天市場調べ-詳細)
成語 : 同步发生
ピンイン: Tóngbù fāshēng
意味 : 同時に発生する
同步发生 文法的に合っていないかもですが自作の中国語文です。
今天的单词是“同步发生”的。我以“同步发生”作的汉语句子是这样的。地震发生的时候,海啸“同步发生”。我不知道详细的关系为什么地震发生的时候,海啸大概“同步发生”。但是这个信息对我们来说,人人这知,家喻户晓。不仅这个信息,而且所有的信息的背后,我不知道。是因为不知道的状态没问题。谢谢。
— Sintailang (@sintailang) August 1, 2023
成語 : 同步发生
ピンイン: Tóngbù fāshēng
意味 : 同時に発生する
現在、中国語学習の継続する一環としてオンラインレッスンを受講しております。
オンラインレッスンと近くの中国語教室に通っております。
受講するだけでは会話力は上達しませんが、モチベーションの維持になることは間違えないです。
お金を払ったら継続しないともったいない気持ちが芽生えます。
それを上手く使って継続させております。
継続だけではダメですが、特に初心者というか中級者は継続させないとある程度のレベルまでいきません。英語学習で実体験しているので間違いないです。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
話さなければ話せるようにはなリません。
今日も中国語で口を動かすために音読です。
(2024/11/21 10:27:01時点 楽天市場調べ-詳細)