第187期:中国青年一代如何成长为平视西方的一代?他们又该如何肩负起属于他们的历史责任?| 平视西方的一代
第187回 : 中国の若者はどのようにして西洋に憧れる世代に成長するのでしょうか?彼らは歴史的責任をどのように負うべきでしょうか? | 西洋を見つめる世代
成語・論語を聞いて、観て、書いて、話して見ることで自分の表現力を高めたい為に、この”这就是中国”を活用しております。
内容は中国の良い部分しか述べていないので、鵜呑みにできませんが成語・論語の宝庫であることは間違えありません。
この番組を理解出来れば、相当力がつくはずです。
https://www.youtube.com/watch?v=tbizduJoC4M
今日の成語(単語)
成語 : 坦率地说
ピンイン: Tǎnshuài de shuō
意味 : 率直に言うと
3:51 秒に下記の発言がありますので
中国語:
坦率地说 我们真是感谢某种欣慰
ピンイン
Tǎnshuài de shuō wǒmen zhēnshi gǎnxiè mǒu zhǒng xīnwèi
(2023/12/02 21:17:23時点 楽天市場調べ-詳細)
成語 : 坦率地说
ピンイン: Tǎnshuài de shuō
意味 : 率直に言うと
坦率地说 文法的に合っていないかもですが自作の中国語文です。
今天的单词是“坦率地说”的。我以“坦率地说”做的汉语句子是这样的。“坦率地说”,我喜欢你。“坦率地说”我比你没有时髦。“坦率地说”这为女人比那个女人很美丽。“坦率地说”这个菜比那个菜好得多。“坦率地说”我和我同事的水平差不多一样。为了发展跟他有点儿差别,我要夜以继日地努力。谢谢。
— Sintailang (@sintailang) August 1, 2023
成語 : 坦率地说
ピンイン: Tǎnshuài de shuō
意味 : 率直に言うと
現在、中国語学習の継続する一環としてオンラインレッスンを受講しております。
オンラインレッスンと近くの中国語教室に通っております。
受講するだけでは会話力は上達しませんが、モチベーションの維持になることは間違えないです。
お金を払ったら継続しないともったいない気持ちが芽生えます。
それを上手く使って継続させております。
継続だけではダメですが、特に初心者というか中級者は継続させないとある程度のレベルまでいきません。英語学習で実体験しているので間違いないです。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
話さなければ話せるようにはなリません。
今日も中国語で口を動かすために音読です。
(2024/11/21 10:27:01時点 楽天市場調べ-詳細)