第192期:中国现代化是否会愈遭到美西方阻碍?
第192回 : 中国の近代化は、アメリカや西側諸国によってますます妨げられることになるのだろうか?
成語・論語を聞いて、観て、書いて、話して見ることで自分の表現力を高めたい為に、この”这就是中国”を活用しております。
内容は中国の良い部分しか述べていないので、鵜呑みにできませんが成語・論語の宝庫であることは間違えありません。
この番組を理解出来れば、相当力がつくはずです。
https://www.youtube.com/watch?v=P2P5j5-6ba8
今日の成語(単語)
成語 : 风风雨雨
ピンイン: fēng fēng yǔ yǔ
意味 : 困難で曲折の多いたとえ
2:21秒に下記の発言がありますので紹介します。
中国語:
上海不仅见证了
中华名族的风风雨雨
更见证了神州大地的沧桑巨变
ピンイン:
Shànghǎi bùjǐn jiànzhèngle
zhōnghuá míng zú de fēng fēngyǔ yù
gèng jiànzhèngle shénzhōu dàdì de cāngsāng jùbiàn
日本語:
上海は中国の有名な氏族の困難で屈曲を目撃しただけでなく、
中国の地の変遷を目の当たりにした(Google訳参考)
”风风雨雨“を検索してみました。
動画での説明もあり、理解に役立ちます。
理解に役立ちますが簡単に理解できる訳ではありません。。
個人の能力に左右されますが、少なくとも自分は容易では無いです。。
中国語: 风风雨雨,意思是不断地刮风下雨;比喻障碍重重;又比喻时代动荡,谣言纷传
ピンイン:Fēng fēngyǔ yù, yìsi shì bùduàn de guā fēng xià yǔ; bǐyù zhàng’ài chóngchóng; yòu bǐyù shídài dòngdàng, yáoyán fēn chuán
日本語: 風雨とは、絶え間なく続く風と雨のことで、障害が多いことのたとえであり、また、時代の混乱や噂の広がりのたとえでもあります。(Google訳)
(2023/12/02 21:17:23時点 楽天市場調べ-詳細)
风风雨雨 動画を探してみましたので紹介します。
1:42秒に下記の中国語がありますので紹介します。
中国語:
刮风下雨
重重阻难或议论纷纷
ピンイン:
uā fēng xià yǔ
chóngchóng zǔ nán huò yìlùn fēnfēn
日本語:
風雨
多くの障害や議論 (Google訳)
成語 : 风风雨雨
ピンイン: fēng fēng yǔ yǔ
意味 : 困難で曲折の多いたとえ
风风雨雨Chat -GPTで添削した自作の中国語。
“风风雨雨:为了实现我们的梦想或目标,我们不得不面对各种各样的挑战。这是众所周知的,家喻户晓的。我们应该克服一些困难,以迎接美好未来和理想的工作。可以说,没有经历“风风雨雨”,我们怎么能进入天堂呢?谢谢。”
— Sintailang (@sintailang) September 5, 2023
成語 : 风风雨雨
ピンイン: fēng fēng yǔ yǔ
意味 : 困難で曲折の多いたとえ
受講するだけでは会話力は上達しませんが、モチベーションの維持になることは間違えないです。
お金を払ったら継続しないともったいない気持ちが芽生えます。
それを上手く使って継続させております。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
話さなければ話せるようにはなリませんので、今日も中国語で口を動かすために音読です。
(2024/12/22 14:06:28時点 楽天市場調べ-詳細)