第182期 : 解析“金主”如何操纵民主
第182回 :「金融の達人」がどのように民主主義を操作するかを分析する
成語・論語を聞いて、観て、書いて、話して見ることで自分の表現力を高めたい為に、この”这就是中国”を活用しております。
内容は中国の良い部分しか述べていないので、鵜呑みにできませんが成語・論語の宝庫であることは間違えありません。
この番組を理解出来れば、相当力がつくはずです。
成語:天下大乱
ピンイン: Tiānxià dàluàn
意味: 世界は混沌としている
7:16秒に下記の発言がありますので紹介します。
中国語:
资本力量还可以呼风唤雨
可以随时炮制一千条假新闻
扶持一万个非政府组织
搞得你四分五裂 天下大乱
然后趁机把你们国家的财富
和百姓的财富洗劫一空
ピンイン:
Zīběn lìliàng hái kěyǐ hūfēnghuànyǔ
kěyǐ suíshí páozhì yì qiān tiáo jiǎ xīnwén
fúchí yī wàn gè fēi zhèngfǔ zǔzhī
gǎo dé nǐ sìfēnwǔliè tiānxià dàluàn
ránhòu chènjī bǎ nǐmen guójiā de cáifù
hé bǎixìng de cáifù xǐjié yīkōng
日本語:
資本の力はまだ人々を扇動することができる
いつでも1000のフェイクニュースを作るために
1万人のNGOを支える
そして、あなたを引き裂き、世界を混乱させる。
そして、この機会に自国の富
と国民の富を一つ残さず奪い尽くすのです。
” 天下大乱 “ を検索してみました。紹介されている文を紹介します。百度での実際の説明はこちらです。
ピンイン、音声付きの説明がありますので、リスニングの確認も同時に出来ます。
中国語: 天下大乱,全国或全世界的局势动荡不安。
ピンイン:Tiānxià dàluàn, quánguó huò quán shìjiè de júshì dòngdàng bù’ān.
日本語(Google翻訳): 世界は混沌としており、国や世界の状況は激動しています。
天下大乱 探してみましたので紹介します。
下記の中国語の題名がありますので紹介します。
中国語: 共产党垮了,中国会天下大乱、四分五裂和民不聊生吗?
ピンイン:Gòngchǎndǎng kuǎle, zhōngguó huì tiānxià dàluàn, sìfēnwǔliè hé mínbùliáoshēng ma?
日本語: 共産党が崩壊した場合、中国は混沌として、断片化され、人々は悲惨な状況に陥りますか?
成語:天下大乱
ピンイン: Tiānxià dàluàn
意味: 世界は混沌としている
天下大乱 作成してみました。
自作ですので文法的に適切ではないかもです。
自己満足の部分ですので、参考程度で参照してください。
1
中国語: 这个经济情况让我们的国家天下大乱。
ピンイン:Zhège jīngjì qíngkuàng ràng wǒmen de guójiā tiānxià dàluàn.
日本語訳: この経済状況は、我が国を混乱に陥れている。
中国語: 为了避免天下大乱,我们应该谨慎地选择我们的领导。
ピンイン: Wèile bìmiǎn tiānxià dàluàn, wǒmen yīnggāi jǐnshèn de xuǎnzé wǒmen de lǐngdǎo.
日本語訳: 世界の混乱を避けるために、私たちはリーダーを慎重に選ぶべきです。
ピンイン: Tiānxià dàluàn
意味: 世界は混沌としている
正直、受講しているだけでは話せるようにはなりませんが、片っ端から無料体験レッスンを受けてみることを薦めます。
実際受講しなくても体験レッスンを受けるだけでも刺激になります。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
(2023/12/02 21:17:23時点 楽天市場調べ-詳細)
(2024/12/22 14:06:28時点 楽天市場調べ-詳細)