第184期:解读全球瞩目的中俄峰会
第184回 : 世界が注目する中露首脳会談の解釈
成語・論語を聞いて、観て、書いて、話して見ることで自分の表現力を高めたい為に、この”这就是中国”を活用しております。
内容は中国の良い部分しか述べていないので、鵜呑みにできませんが成語・論語の宝庫であることは間違えありません。
この番組を理解出来れば、相当力がつくはずです。
成語:伙伴关系
ピンイン: huǒ bàn guān xi
意味: パートナーシップ
英語:Partnership
6:12秒に下記の発言がありますので紹介します。
中国語:
我说 这表明习近平主席
高度重视中俄战略合作伙伴关系
ピンイン:
Wǒ shuō zhè biǎomíng xíjìnpíng zhǔxí
gāodù zhòngshì zhōng é zhànlüè hézuò huǒbàn guānxì
日本語:
私は言います。 これは、習近平主席が中国とロシアの戦略的パートナーシップを非常に重視していることを示すものだ。
” 伙伴关系” を検索してみました。
百度での実際の説明はこちらです。
音声での説明が聞けます。
中国語:伙伴关系,亦译“合作关系”。是指一种理想的社会组织模式,相对于“统治关系”的社会模式而言。
ピンイン:Huǒbàn guānxì, yì yì “hézuò guānxì”. Shì zhǐ yī zhǒng lǐxiǎng de shèhuì zǔzhī móshì, xiāngduì yú “tǒngzhì guānxì” de shèhuì móshì ér yán.
日本語(Google翻訳): パートナーシップは「協力関係」とも訳されます。 「支配関係」の社会モデルとは対照的に、理想的な社会組織モデルを指します。
伙伴关系 動画探しててみましたので紹介します。
下記の中国語の題名がありますので紹介します。
中国語: 日本助力世界:日本在非洲的商务发展伙伴关系
ピンイン: Rìběn zhùlì shìjiè: Rìběn zài fēizhōu de shāngwù fāzhǎn huǒbàn guānxì
日本語:日本が世界を救う:アフリカにおける日本のビジネス開発パートナーシップ
成語:伙伴关系
ピンイン: huǒ bàn guān xi
意味: パートナーシップ
英語:Partnership
伙伴关系 中国語作文してみました。
自作ですので文法的に適切ではないかもです。
今天的成语是“伙伴关系”。我用这个单词写汉语句子是这样的。有的人以为日中是伙伴关系,另外有的人认为日中成为伙伴关系。所有的事情没有完全正确。我认为这个我的意见没有人不同意。所以我们应该尊敬形形色色的各个思想。伙伴关系的标准在于我们的心态。为了敬意各种各样的伙伴关系,我们要文明人。
— Sintailang (@sintailang) May 23, 2023
成語:伙伴关系
ピンイン: huǒ bàn guān xi
意味: パートナーシップ
英語:Partnership
現在、中国語学習の継続する一環としてオンラインレッスンを受講しております。
受講するだけでは会話力は上達しませんが、モチベーションの維持になることは間違えないです。
お金を払ったら継続しないともったいない気持ちが芽生えます。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
一緒に頑張りましょう。
今日もコツコツです。
(2023/12/02 21:17:23時点 楽天市場調べ-詳細)
(2024/12/22 14:06:28時点 楽天市場調べ-詳細)