第183期:越来越多的外国人来到中国,给中国带来了他们独特的智慧和视角
第183回 : ますます多くの外国人が中国にやって来て、独自の知恵や視点を中国にもたらしています
成語・論語を聞いて、観て、書いて、話して見ることで自分の表現力を高めたい為に、この”这就是中国”を活用しております。
内容は中国の良い部分しか述べていないので、鵜呑みにできませんが成語・論語の宝庫であることは間違えありません。
この番組を理解出来れば、相当力がつくはずです。
https://www.youtube.com/watch?v=28pXcalQ4DI
成語:不辞艰辛
ピンイン: Bùcí jiānxīn
意味: 苦労をいとわない
3:20秒に下記の発言がありますので紹介します。
中国語:
他不辞艰辛 长途跋涉
于1578年低到澳门
ピンイン:
Tā bùcí jiānxīn chángtú báshè
yú 1578 nián dī dào àomén
日本語:
彼は苦難をいとわず 長い旅の苦労をして
1578年にマカオに到着した
”不辞艰辛“ を検索してみました。似た言葉の”不辞辛苦” を紹介されている文を紹介します。百度での実際の説明はこちらです。
ピンイン、音声付きの説明がありますので、リスニングの確認も同時に出来ます。
中国語:不辞辛苦是一个汉语词语,形容不怕劳累和辛苦。
ピンイン:Bùcí xīnkǔ shì yīgè hànyǔ cíyǔ, xíngróng bùpà láolèi hé xīnkǔ
日本語(Google翻訳):「勤労を恐れない」とは、疲労や勤勉を恐れないことを表す中国語です。
不辞辛苦 動画を探してみましたので紹介します。
題名に下記の中国語の説明がありますので紹介します。
中国語:天地不是无情物,不辞辛苦养万物
ピンイン: Tiāndì bùshì wúqíng wù, bùcí xīnkǔ yǎng wànwù
日本語: 天と地は無慈悲なものではなく、あらゆるものを養うためにたゆまぬ働きをしています。
成語:不辞艰辛
ピンイン: Bùcí jiānxīn
意味: 苦労をいとわない
不辞艰辛 作成してみました。
自作ですので文法的に適切ではないかもです。
自己満足の部分ですので、参考程度で参照してください。
1
中国語: 为了达到我的目的,不辞艰辛的是理所当然。
ピンイン: Wèile dádào wǒ de mùdì, bùcí jiānxīn de shì lǐsuǒdāngrán。
日本語訳: 目標を達成するためには、苦労をいとわないのは当然だ。
中国語: 我不知道谁成为有名个人没有接受不辞艰辛。
ピンイン: Wǒ bù zhīdào shéi chéngwéi yǒumíng gèrén méiyǒu jiēshòu bùcí jiānxīn.
日本語訳: 苦労をせずに有名になった人を私は知りません。
ピンイン: Bùcí jiānxīn
意味: 苦労をいとわない
現在、中国語学習の継続する一環としてオンラインレッスンを受講しております。
受講するだけでは会話力は上達しませんが、モチベーションの維持になることは間違えないです。
お金を払ったら継続しないともったいない気持ちが芽生えます。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
一緒に頑張りましょう。
今日もコツコツです。
(2023/12/02 21:17:23時点 楽天市場調べ-詳細)
(2024/12/21 14:05:44時点 楽天市場調べ-詳細)