中国語:第163期:如何在国际传播当中阐述中国?
日本語:第163回:国際コミュニケーションにおいて中国をどう表現するか?
成語:釜底抽薪
ピンイン: Fǔdǐchōuxīn
意味: 問題を根本的に解決する
6:14 秒に下記の発言がありますので紹介します
中国語:我们必须对其进行深度的解构 甚至是釜底抽薪的解构
ピンイン: Wǒmen bìxū duì qí jìnxíng shēndù de jiěgòu shènzhì shì fǔdǐchōuxīn de jiěgòu
进行深度的解构(Jìnxíng shēndù de jiěgòu)
=
釜底抽薪的解构(fǔdǐchōuxīn de jiěgòu)
と同じ意味(根本的に解決する)で使っていると思います。
釜底抽薪を説明しているYouTubeを紹介します。
1:30秒に下記の中国語がありますので紹介します。
中国語:面对强大的敌人 不要从正面交锋 而是削弱或削除对方的基础 在乘机取胜
ピンイン: Miàn duì qiángdà de dírén bùyào cóng zhèngmiàn jiāofēng ér shì xuēruò huò xuēchú duìfāng de jīchǔ zài chéngjī qǔshèng
日本語:強敵と対峙したとき、正面から対決するのではなく、相手の基盤を弱めたり、弱体化させたりしてから、勝機を見いだすこと。
正直分かり難いですね。。。
成語:釜底抽薪
ピンイン: Fǔdǐchōuxīn
意味: 問題を根本的に解決する
釜底抽薪を使って中国語を自作してみました(自作ですので文法的に適切ではないかもです)。
1.
中国語: 为了解决这个问题, 我们应该釜底抽薪。
ピンイン:Wèi liǎo jiějué zhège wèntí, wǒmen yīnggāi fǔdǐchōuxīn。