中国語

一日一成語 今日の成語 – 走火入魔

中国語: 第166期 中国如何从消除绝对贫困到实现小康再到迈向共同富裕?

日本語:第166回 中国はいかにして絶対的貧困の撲滅から、中程度の繁栄を実現し、共通の繁栄へと向かったのか?

成語: 走火入魔
ピンイン:  zǒu huǒ rù mó
意味: 何かにとりつかれたかのように夢中になる

35:54秒に下記の発言がありますので紹介します。

中国語:
它那个显然就是追求物质
而且你只要去美国
你就有这个感受
这个氛围就是
拼命地追求物质 欲望  走火入魔

ピンイン:
Tā nàgè xiǎnrán jiùshì zhuīqiú wùzhí
érqiě nǐ zhǐyào qù měiguó
nǐ jiù yǒu zhège gǎnshòu
zhège fēnwéi jiùshì
pīnmìng de zhuīqiú wùzhí yùwàng  zǒuhuǒ rùmó

 

走火入魔 という歌がありますので動画を紹介します。

1:13秒に下記の中国語の歌詞があります。

中国語:
一字一句 一瞬间 走了火
一天一点 一转眼 入了魔
忘了我从什么时候
忘了你为什么能够让我
一步一步 走火入魔 和我

ピンイン:
Yī zì yījù yī shùnjiān zǒule huǒ
yītiān yī diǎn yī zhuàn yǎn rùle mó
wàngle wǒ cóng shénme shíhòu
wàngle nǐ wèishéme nénggòu ràng wǒ
yībù yībù zǒuhuǒ rùmó hé wǒ

日本語:
一言、一瞬で火は消える
一日一日、一瞬一瞬、私は憑りつかれたように
いつから始めたか忘れる
私は、あなたがどのように私を作ることができたか忘れてしまった
一歩ずつ、あなたは私と一緒に夢中になっている

もう一つ紹介します。

この動画では走火入魔を使った文章がたくさんあります。
その中で自分としてしっくりきた文章が下記になります。
8:48秒

中国語:
师傅这个天累坏了
我还在这儿装走火入魔
我 我 我得去承认错误
的笃 你能下地走路了
难道你走火入魔是假的

ピンイン:
Shīfù zhège tiān lèi huàile
wǒ hái zài zhè’er zhuāng zǒuhuǒ rùmó
wǒ wǒ wǒ dé qù chéngrèn cuòwù
de dǔ nǐ néng xiàdì zǒulùle
nándào nǐ zǒuhuǒ rùmó shì jiǎ de

日本語:
師匠はこの日、疲れ切っている
まだここで何かに取りつかれているふりをする
私は… 私は… 私は自分の過ちを認めなければならない
的笃、もう地面を歩けるようになったのか
何かに取りつかれているのは嘘です

 

成語: 走火入魔
ピンイン:  zǒu huǒ rù mó
意味: 何かにとりつかれたかのように夢中になる

走火入魔 自作してみました(自作ですので文法的に適切ではないかもです)。

1
中国語: 我想说这样的句子,现在学习汉语走火入魔

ピンイン:Wǒ xiǎng shuō zhèyàng de jùzi, xiànzài wǒ xuéxí hànyǔ zǒuhuǒ rùmó

中国語:  因为不自然的情况和状态,我跟她走火入魔

この番組を楽しめるレベルになるの目指します!