中国語

一日一成語 今日の成語 - 难兄难弟

中国語: 精彩片段》矢板明夫:踩中國紅線是不可逆的…【年代向錢看】2022.09.16
日本語: 矢板明夫の「見どころ」:中国のレッドラインを踏んでしまうと取り返しのつかないことに…。 お金の時代】2022.09.16

台湾側の目線からの報道です。
矢板さん、日本人ですが中国での生活が長くほぼほぼ中国人の発音です。

成語:难兄难弟
ピンイン: Nànxiōngnàndì
意味:似たり寄ったり/どっちもどっちだ

2:01秒に下記の発言がありますので紹介します。

中国語: 那么普丁这次也是在国际上 超级孤立的 他也属于难兄 这两个属于难兄难弟

ピンイン: Nàme pǔ dīng zhè cì yěshì zài guójì shang chāojí gūlì de tā yě shǔyú nàn xiōng zhè liǎng gè shǔyú nànxiōngnàndì

难兄难弟説明しているYouTubeを紹介します。

1:24秒に下記の説明文があります。

中国語:所以难兄难弟的意思 是什么呢 是不分伯仲 平分秋色 半斤八两 旗鼓相当 难分高下 正是这个意思

ピンイン:Suǒyǐ nànxiōngnàndì de yìsi shì shénme ne shì bù fēn bózhòng píngfēnqiūsè bànjīnbāliǎng qígǔxiāngdāng Nán fèn gāo xià zhèng shì zhège yìsi

日本語:难兄难弟 (似たり寄ったり)の意味はつぎの成語の様なものです 優劣をつけられずほとんど同じ力や成績などが対等であるどんぐりの背比べ双方の力量が互角であ 見分けがつけ難い

成語:难兄难弟
ピンイン: Nànxiōngnàndì
意味:似たり寄ったり/どっちもどっちだ

下記全てほぼ同じ意味の単語です。
意味:似たり寄ったり/どっちもどっちだ
难兄难弟(nànxiōngnàndì)
不分伯仲(bù fēn bózhòng)
平分秋色(píngfēnqiūsè)
半斤八两(bànjīnbāliǎng)
旗鼓相当(qígǔxiāngdāng)
难分高下(Nán fèn gāo xià)

1.
中国語: 我觉到我的成绩和他的难兄难弟

ピンイン: Wǒ jué dào wǒ de chéngjī hé tā de nànxiōngnàndì.

2.
中国語:我的思想和他的精神难兄难弟,另外人认为我们的脑子旗鼓相当

ピンイン:Wǒ de sīxiǎng hé tā de jīngshén nànxiōngnàndì, lìngwài rén rènwéi wǒmen de nǎozi qígǔxiāngdāng.

日本語訳: 私の信念と彼の精神は似たり寄ったりで、他の人は私たちの脳はドングリの背比べであると考えています.。

今日の成語

成語:难兄难弟
ピンイン: Nànxiōngnàndì
意味:似たり寄ったり/どっちもどっちだ

created by Rinker
¥1,144
(2024/11/21 10:27:01時点 楽天市場調べ-詳細)

今日もコツコツです。

産経グループが提供するオンライン英会話Plus

マナリンク