中国語:第165期: 解析“中国式现代化”和“中国特色社会主义现代化”的差异
日本語:第165回:「中国式近代化」と「中国の特色ある社会主義的近代化」の違いを分析する
成語: 舞台中央
ピンイン: wǔtái zhōngyāng
意味: 舞台の中央
4:52秒に下記の発言がありますので紹介します
中国語:
对于任何敏锐的观察者来说 中国迅速崛起 一鸣惊人 从一穷二白到繁荣富强 从默默无闻到万众瞩目 从世界边缘走向舞台中央
ピンイン:
Duìyú rènhé mǐnruì de guānchá zhě lái shuō zhōngguó xùnsù juéqǐ yīmíngjīngrén Cóng yīqióng’èrbái dào fánróng fùqiáng cóng mòmòwúwén dào wànzhòng zhǔmù Cóng shìjiè biānyuán zǒuxiàng wǔtái zhōngyāng
日本語:
鋭い観察者であれば、中国の急速な台頭には驚かされる 貧困から繁栄へ 無名から注目へ 世界の端面から舞台の中央へ
舞台中央 説明しているYouTubeを紹介したいと思います。
題名に中国語の説明がありますので紹介します。
中国語:而你刚好发光 MV《舞台中央》
ピンイン: Ér nǐ gānghǎo fāguāng MV“wǔtái zhōngyāng”
日本語: そして、あなたはただ輝くMV「センターステージ」
舞台中央 とは関係ありませんが、”成語”のくくりで興味深いYouTubeを見つけましたので紹介します。
成語: 舞台中央
ピンイン: wǔtái zhōngyāng
意味: 舞台の中央
舞台中央 自作してみました(自作ですので文法的に適切ではないかもです)。
1.
中国語: 我相信在人生我是主人的舞台中央。
ピンイン: Wǒ xiāngxìn zài rénshēng wǒ shì zhǔrén de wǔtái zhōngyāng.
日本語訳 : 私は、人生において、自分が舞台中央の主役だと思っています。
2.
中国語: 我希望我的人生成为不仅舞台中央而且光芒闪烁。