第184期:解读全球瞩目的中俄峰会
第184回 : 世界が注目する中露首脳会談の解釈
成語・論語を聞いて、観て、書いて、話して見ることで自分の表現力を高めたい為に、この”这就是中国”を活用しております。
内容は中国の良い部分しか述べていないので、鵜呑みにできませんが成語・論語の宝庫であることは間違えありません。
この番組を理解出来れば、相当力がつくはずです。
成語:推心置腹
ピンイン: tuī xīn zhì fù
意味: 腹を割って意見を交わす
2:11秒に下記の発言がありますので紹介します。
中国語:
领导人之间进行的
几乎是推心置腹的交底
ピンイン:
Lǐngdǎo rén zhī jiān jìnxíng de
jīhū shì tuīxīnzhìfù de jiāodǐ
日本語:
リーダー同士で行われる
ほぼ腹を割って意見を交わす
” 推心置腹“ を検索してみました。
百度での実際の説明はこちらです。
ピンイン、音声付きの説明がありますので、リスニングの確認も同時に出来ます。
中国語:“推心置腹”的原义是把赤诚的心交给人家,比喻真心诚意的待人
ピンイン:“Tuīxīnzhìfù” de yuán yì shì bǎ chìchéng de xīn jiāo jǐ rénjiā, bǐyù zhēnxīn chéngyì de dàirén
日本語(Google翻訳):「心を尽くす」の本来の意味は、相手に真心を尽くすことであり、相手に対して誠実に接することのたとえです。
推心置腹 探してみましたので紹介します。
題名に下記の中国語の説明がありますので紹介します。
中国語:为什么我从英国搬来台湾❓决策过程推心置腹大分享| 别再说我是“嫁来的”哟
ピンイン:Wèishéme wǒ cóng yīngguó bān lái táiwān juécè guòchéng tuīxīnzhìfù dà fēnxiǎng | bié zàishuō wǒ shì “jià lái de” yō
日本語: 私がイギリスから台湾に移住した理由とその意思決定プロセスについて腹を割って意見をシェアする | 「結婚した」と言うのはやめよう
成語:推心置腹
ピンイン: tuī xīn zhì fù
意味: 腹を割って意見を交わす
推心置腹 作文してみました。
自作ですので文法的に適切ではないかもです。
自己満足の部分ですので、参考程度で参照お願いします。
1
中国語:我觉得现在的情况日本总统和中国总统推心置腹的会谈。
ピンイン:Wǒ juédé xiànzài de qíngkuàng rìběn zǒngtǒng hé zhōngguó zǒngtǒng bùnéng gǎo tuīxīnzhìfù de huìtán
日本語訳:日中の首相が腹を割って話せるような状況ではないと思っております。
中国語: 最好的人类关系之一是推心置腹的。
ピンイン:Zuì hǎo de rénlèi guānxì zhī yī shì tuīxīnzhìfù de.
日本語訳:最高の人間関係の 1 つは、腹を割って意見を交わす事です。
ピンイン: tuī xīn zhì fù
意味: 腹を割って意見を交わす
現在、中国語学習の継続する一環としてオンラインレッスンを受講しております。
受講するだけでは会話力は上達しませんが、モチベーションの維持になることは間違えないです。
お金を払ったら継続しないともったいない気持ちが芽生えます。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
一緒に頑張りましょう。
今日もコツコツです。
(2023/12/02 21:17:23時点 楽天市場調べ-詳細)
(2024/11/10 08:09:14時点 楽天市場調べ-詳細)