中国語:第171期:非西方世界与西方世界的觉醒、中国的榜样作用对世界觉醒有何影响?
日本語訳:第171回:非西洋世界と西洋世界の目覚め、中国の模範は世界の目覚めにどう影響するか?
成語・論語を聞いて、観て、書いて、話して見ることで自分の表現力を高めたい為に、この”这就是中国”を活用しております。
内容は中国の良い部分しか述べていないので、鵜呑みにできませんが成語・論語の宝庫であることは間違えありません。
この番組を理解出来れば、相当力がつくはずです。
成語:如履薄冰
ピンイン: rú lǚ bó bīng
意味: 薄氷を踏むがごとし (極めて慎重で警戒心が有る事の例え)
27:46秒に下記の発言がありますので紹介します。
中国語:
你比方说新加坡
我的一个朋友跟我说的
说你别看新加坡被人均GDP什么很高
他说我们如履薄冰
ピンイン:
Nǐ bǐfāng shuō xīnjiāpō
wǒ de yīgè péngyǒu gēn wǒ shuō de
shuō nǐ bié kàn xīnjiāpō bèi rénjūn GDP shénme hěn gāo
tā shuō wǒmen rúlǚbóbīng
日本語:例えば、シンガポールを例にとると
私の友人がこんなことを言っていました。
彼はシンガポールの一人当たりGDPの高さを見てはいけないと言い
私たちは薄氷の上を歩いているんだ(極めて慎重で警戒している),と
” 如履薄冰 ”を検索してみました。紹介されていた文を紹介します。百度での説明はこちらです。
中国語:
“如履薄冰”的原义是好像走在薄冰上,比喻随时都会发生危险,做事极为小心谨慎
ピンイン:
“Rúlǚbóbīng” de yuán yì shì hǎoxiàng zǒu zài bó bīng shàng, bǐyù suíshí dūhuì fāshēng wéixiǎn, zuòshì jíwéi xiǎoxīn jǐnshèn
日本語(Google翻訳):
「薄い氷の上を歩く」の本来の意味は、薄い氷の上を歩くようなもので、いつでも危険であることの比喩であり、細心の注意を払って行動する必要があります。
如履薄冰 の動画を探してみましたので紹介します。
4:47秒に下記の説明がありますので紹介します。
中国語:
如履薄冰
这个成语的意思是指
做事情像走在薄冰上一样
ピンイン:
Rúlǚbóbīng
zhège chéngyǔ de yìsi shì zhǐ
zuò shìqíng xiàng zǒu zài bó bīng shàng yīyàng
日本語:
薄氷の上を歩く
この中国語の慣用句は、
薄氷を踏むように物事を行うという意味です。
成語:如履薄冰
ピンイン: rú lǚ bó bīng
意味: 薄氷を踏むがごとし(極めて慎重で警戒心が有る事の例え)
如履薄冰 で中国語作成しました(自作ですので文法的に適切ではないかもです)。
1
中国語: 我们应该要数这个状态如履薄冰的问题。
ピンイン: Wǒmen yīnggāi yào shù zhège zhuàngtài rúlǚbóbīng de wèntí.
中国語: 有的人说这是如履薄冰,有的人说这是家常便饭。所以我们的感觉在于我们的思想。
ピンイン: Yǒu de rén shuō zhè shì rúlǚbóbīng, yǒu de rén shuō zhè shì jiāchángbiànfàn. Suǒyǐ wǒmen de gǎnjué zàiyú wǒmen de sīxiǎng.
日本語訳:極めて慎重で警戒心が必要だと言う人もいれば、日常茶飯事と言う人もいる。 だから、どう感じるかは心の中にあるのです。
ピンイン: rú lǚ bó bīng
意味: 薄氷を踏むがごとし(極めて慎重で警戒心が有る事の例え)
正直、受講しているだけでは話せるようにはなりませんが、片っ端から無料体験レッスンを受けてみることを薦めます。
実際受講しなくても体験レッスンを受けるだけでも刺激になります。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
下記実際体験した無料レッスンを紹介します。
(2023/12/02 21:17:23時点 楽天市場調べ-詳細)
(2024/11/02 06:38:25時点 楽天市場調べ-詳細)